Розмовник

uk Минулий час 3   »   ms Masa lalu 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малайська Відтворити більше
Телефонувати memb-a--p----ila--t-lefon m______ p________ t______ m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n ------------------------- membuat panggilan telefon 0
Я телефонував / телефонувала. Saya-t-l-h mem-u-- -ang----n-t-----n. S___ t____ m______ p________ t_______ S-y- t-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n- ------------------------------------- Saya telah membuat panggilan telefon. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. S-----e----be--------t--e-------an-a-g-m-sa. S___ t____ b_____ d_ t______ s________ m____ S-y- t-l-h b-r-d- d- t-l-f-n s-p-n-a-g m-s-. -------------------------------------------- Saya telah berada di telefon sepanjang masa. 0
Запитувати b-rta-ya b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Я запитав / запитала. Sa-a-te-ah -ert-n-a. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-a-y-. -------------------- Saya telah bertanya. 0
Я запитував / запитувала завжди. S-ya--e-ah s-l-l- b--tany-. S___ t____ s_____ b________ S-y- t-l-h s-l-l- b-r-a-y-. --------------------------- Saya telah selalu bertanya. 0
Розповідати b---t-hu b_______ b-r-t-h- -------- beritahu 0
Я розповів / розповіла. S--- -el-h--eri-ah-. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-t-h-. -------------------- Saya telah beritahu. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. S--- -e----cer--a----s-mu--y-. S___ t____ c________ s________ S-y- t-l-h c-r-t-k-n s-m-a-y-. ------------------------------ Saya telah ceritakan semuanya. 0
Вчитися un-uk -e---ar u____ b______ u-t-k b-l-j-r ------------- untuk belajar 0
Я вчився / вчилася. Sa-a ----h--el-jar. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-l-j-r- ------------------- Saya telah belajar. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. S-y- --l-h-be--j---sep---a-g-petan-. S___ t____ b______ s________ p______ S-y- t-l-h b-l-j-r s-p-n-a-g p-t-n-. ------------------------------------ Saya telah belajar sepanjang petang. 0
Працювати k-r-a k____ k-r-a ----- kerja 0
Я працював / працювала. Say- te-ah-bek---a. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-k-r-a- ------------------- Saya telah bekerja. 0
Я працював / працювала весь день. Sa-------- -e--rj--se---j------ri. S___ t____ b______ s________ h____ S-y- t-l-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya telah bekerja sepanjang hari. 0
Їсти m-k-n m____ m-k-n ----- makan 0
Я з’їв / з’їла. S--a s-d-h--a---. S___ s____ m_____ S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. Saya-s-d-h mak-n s--u----ka-an. S___ s____ m____ s____ m_______ S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!