У--о-ико--ас----п---зи-в-- -- -арш-ву?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у-
--------------------------------------
У колико часова полази воз за Варшаву? 0 U k----o-č----a-p-lazi---z----V--šav-?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма?
У---л-ко-часов- по--з- воз--а-Што-хо--?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-?
---------------------------------------
У колико часова полази воз за Штокхолм? 0 U ko---o-čas----p-l-z--v----a----kh-l-?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Більше мов
Натисніть на прапор!
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма?
Ка-а --и-е воз-у -еч?
К___ с____ в__ у Б___
К-д- с-и-е в-з у Б-ч-
---------------------
Када стиже воз у Беч? 0 Ka-a ---ž- v-z - B--?K___ s____ v__ u B___K-d- s-i-e v-z u B-č----------------------Kada stiže voz u Beč?
Кад- с-иже во----------?
К___ с____ в__ у М______
К-д- с-и-е в-з у М-с-в-?
------------------------
Када стиже воз у Москву? 0 K-d- --iže--oz-u M--k-u?K___ s____ v__ u M______K-d- s-i-e v-z u M-s-v-?------------------------Kada stiže voz u Moskvu?
К--а ----е --- --Ам--е----?
К___ с____ в__ у А_________
К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м-
---------------------------
Када стиже воз у Амстердам? 0 Ka-- st--- voz----m--e-d--?K___ s____ v__ u A_________K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m----------------------------Kada stiže voz u Amsterdam?
И-а ли-кола--а сп------у в---?
И__ л_ к___ з_ с______ у в____
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 I-a-l---o-a -- sp--an-- u vozu?I__ l_ k___ z_ s_______ u v____I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-?-------------------------------Ima li kola za spavanje u vozu?
Х-е- /-х--ла---- --мо в--њ- - --дн-- пра--у--о--р-села.
Х___ / х____ б__ с___ в____ у ј_____ п_____ д_ Б_______
Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а-
-------------------------------------------------------
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0 H--o - hte-- bih -a-o------u-u-----o-------u -- Bri----.H___ / h____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a---------------------------------------------------------Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя.
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Скільки коштує місце в спальному вагоні?
Кол--о ко-та м-сто-у-к--им- -- -п-в-њ-?
К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______
К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е-
---------------------------------------
Колико кошта место у колима за спавање? 0 Kol-ko----t--me-t--u--o---a-------vanje?K_____ k____ m____ u k_____ z_ s________K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-?----------------------------------------Koliko košta mesto u kolima za spavanje?
Світ, в якому ми живемо, змінюється щодня.
Тому наша мова також не може застоюватися.
Вона розвивається разом з нами, тобто є динамічною.
Ці зміни можуть торкатися всіх сфер мови.
Це означає, що вони можуть відноситися до різних аспектів.
Фонологічні зміни торкаються фонологічної системи мови.
При семантичних змінах змінюється значення слів.
Лексичні зміни охоплюють лексичний склад мови.
Граматичні зміни змінюють граматичні структури.
Причини для розвитку мови різноманітні.
Часто це економічні причини.
Ті, хто говорить чи пише, бажають зекономити свій час чи зусилля.
Тому вони спрощують свою мову.
Інновації також можуть сприяти розвитку мови.
Це справедливо, наприклад, коли створюються нові речі.
Ці речі потребують назви і таким чином виникають нові слова.
Як правило, розвиток мови не планується.
Це природний процес і відбувається автоматично.
Але люди можуть свою мову також цілком свідомо вар’ірувати.
Вони роблять це, коли прагнуть досягти певного ефекту.
Вплив іноземних мов також сприяє розвиту мови.
Це стає особливо ясно в добу глобалізації.
Насамперед англійська мова впливає на інші мови.
Майже в усіх мовах сьогодні можна знайти англійські слова.
Вони називаються англіцизми.
Зміни мов критикуються чи побоюються з античних часів.
При цьому зміни мови є позитивною ознакою.
Адже вони доказують: наша мова жива – так само, як і ми!