Розмовник

uk В зоопарку   »   sr У зоолошком врту

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Там є зоопарк. Та----- --о-ошки в-т. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Ta-- je -o-----i vr-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Там є жирафи. Та----у жира--. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
T-m--su--i---e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Де є ведмеді? Где с- --д-е--? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Gd---u------di? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Де є слони? Гд------л-н-в-? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Gd- s----o-ovi? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Де є змії? Где су-з--је? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G-e s--z----? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Де є леви? Гд--су -ав-ви? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
G---s- l----i? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Я маю фотоапарат. И-ам --тоа--р--. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
I-a- --t-apa-at. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Я маю також відеокамеру. И--м--илм-ку-камер-. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I----f---sku--ameru. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Де є батарея? Г-е ----а-ер-ја? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gd---e ba-eri--? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Де є пінгвіни? Г-- -у п-н--ин-? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gde-s- --n---ni? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Де є кенгуру? Где -у-кен-у--? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G---s- -en--r-? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Де є носороги? Где-с---о-ор---? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-- s-----o-o--? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Де є туалет? Гд-------а---? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G----e-t---et? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Там є кафе. Та-о -----ф--. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Ta-o-je----ic-. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Там є ресторан. Т-----е---стор--. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Tamo j- -e--or-n. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Де є верблюди? Гд--су-к-ми--? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G---su ka--le? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Де є горили і зебри? Г-е су-го--ле и---б--? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
Gd--su--o--l- i -eb-e? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Де є тигри і крокодили? Где-с- т--р-ви и к---одили? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde--- -i--ovi-i--r-k---l-? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !