Розмовник

uk Прикметники 3   »   sr Придеви 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Вона має собаку. О---има п-а. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
O-a-im- -s-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Собака великий. П-с--е---л--. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
P-- -e -elik. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Вона має великого собаку. Она----------о--пса. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
On- ----v-l--o- ---. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Вона має будинок. Она-и-а---ћ-. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-- im---uć-. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Будинок маленький. Ку----е-м---. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Ku-́a je -a-a. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Вона має маленький будинок. Она-има--а-у кућу. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O-a-ima--al- --c-u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Він живе в готелі. О---та--је-у -о----. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O- -ta-uje----o-elu. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Готель дешевий. Хот------------. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-tel--e je-t--. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Він живе у дешевому готелі. Он ----ује - ---ти--м -о-ел-. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O- s---u------e-t-nom---tel-. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Він має автомобіль. О- и-а-ауто. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O---ma a--o. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Автомобіль дорогий. А-то ј--с-упо. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A-t- -e-s-u-o. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Він має дорогий автомобіль. О- има-с-у-о а---. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On--m- -k-po-aut-. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Він читає роман. Он-ч-т--р-ма-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O--čit--r-ma-. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Роман нудний. Ром----- д---д--. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Ro-an--- ----d-n. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Він читає нудний роман. О- --т- -о-а--- ро--н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
O--č-ta--os---n r----. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Вона дивиться фільм. Она--л-д--фил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a--leda-----. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Фільм захоплюючий. Ф--м -- узб-дљ--. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Fi-m--- -z--dl-iv. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Вона дивиться захоплюючий фільм. Она-гле-----б---ив---лм. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
Ona --ed---zbu-l-------m. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…