Розмовник

uk У будинку   »   sr У кући

17 [сімнадцять]

У будинку

У будинку

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

[U kući]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Цe наш будинок. О-д---е наша ку--. О___ ј_ н___ к____ О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
O---------š----ć-. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Нагорі є дах. Го-е ј- --о-. Г___ ј_ к____ Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
G-r---------. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Внизу є підвал. Дол--је -о-рум. Д___ ј_ п______ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
D-le -e-podr--. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
За будинком є сад. И-а-------е ---. И__ к___ ј_ в___ И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
I-- k-će--e -r-. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Перед будинком немає вулиці. П-ед к-ћом--ема у-ице. П___ к____ н___ у_____ П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
P--- ku-́-m----- -l-ce. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Біля будинку є дерева. По-ед к--------рв---. П____ к___ ј_ д______ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
Pored ku--e-----r-e---. P____ k___ j_ d______ P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.
Цe моя квартира Овд- -----ј-ста-. О___ ј_ м__ с____ О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
O-d- -e--o--s--n. O___ j_ m__ s____ O-d- j- m-j s-a-. ----------------- Ovde je moj stan.
Тут є кухня і ванна кімната. Овд-----кухиња-и-к-п--и-о. О___ с_ к_____ и к________ О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
O--------uhi--- ---upa-i-o. O___ s_ k______ i k________ O-d- s- k-h-n-a i k-p-t-l-. --------------------------- Ovde su kuhinja i kupatilo.
Там є вітальня і спальня. Та-о је д---н- с-ба - спа-а-а--об-. Т___ ј_ д_____ с___ и с______ с____ Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
Tamo j---nevna----a-- s-av-c-- s-ba. T___ j_ d_____ s___ i s______ s____ T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-́- s-b-. ------------------------------------ Tamo je dnevna soba i spavaća soba.
Вхідні двері зачинені. Вра-а ---е--- за--ор-н-. В____ к___ с_ з_________ В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
Vra---ku-́--s- za-vo--n-. V____ k___ s_ z_________ V-a-a k-c-e s- z-t-o-e-a- ------------------------- Vrata kuće su zatvorena.
Але вікна відчинені А-----о-ори -у от--р-н-. А__ п______ с_ о________ А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
Al--p-o-or-----o-v-r-n-. A__ p______ s_ o________ A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. ------------------------ Ali prozori su otvoreni.
Сьогодні спекотно. Д-нас--е-в-уће. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Danas j--vru-́-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Ми йдемо у вітальню. М--ид--о у -------с-б-. М_ и____ у д_____ с____ М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
Mi ide-o u-d-ev-u s---. M_ i____ u d_____ s____ M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------- Mi idemo u dnevnu sobu.
Там є диван і крісло. Т-м- ---соф----ф---љ-. Т___ с_ с___ и ф______ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
Tam---u so-a i --t--j-. T___ s_ s___ i f_______ T-m- s- s-f- i f-t-l-a- ----------------------- Tamo su sofa i fotelja.
Сідайте! Сед--т-! С_______ С-д-и-е- -------- Седните! 0
Se----e! S_______ S-d-i-e- -------- Sednite!
Там стоїть мій комп’ютер. Т-м------и мој ко-п--тер. Т___ с____ м__ к_________ Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Ta-- -t--i m-j --mpj-t-r. T___ s____ m__ k_________ T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r- ------------------------- Tamo stoji moj kompjuter.
Там стоїть мій музичний центр. Т-м--стоји---ја--уз-ч-------ј-. Т___ с____ м___ м______ л______ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
Ta-o--to----oj- m--i--a linij-. T___ s____ m___ m______ l______ T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------- Tamo stoji moja muzička linija.
Телевізор зовсім новий. Теле--зо- -- --тпу-о -о-. Т________ ј_ п______ н___ Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
T-le-i-o------otp--o --v. T________ j_ p______ n___ T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v- ------------------------- Televizor je potpuno nov.

Слова та лексика

Кожна мова має власну лексику. Вона складається з певної кількості слів. Слово є самостійна мовна одиниця. Слова завжди мають власне самостійне значення. Це відрізняє їх від звуків і складів. Кількість слів у кожній мові різна. Англійська, наприклад, має дуже багато слів. Вона вважається навіть за чемпіона світу у категорії лексики. Англійська мова повинна мати, між іншим, понад мільйон слів. Oxford English Dictionary також нараховує понад 600000 слів. Китайська, іспанська чи російська мають набагато менше. Лексика мови залежить також від її історії. На англійську мову вплинуло багато мов і культур. Явно завдяки цьому англійська лексика зросла. Але й сьогодні англійська лексика все ще зростає. За оцінками експертів, щодня додається 15 нових слів. Вони походять насамперед із сфери нових медіа. Фахові мови науковців при цьому не враховуються. Адже лише хімічна фахова термінологія охоплює тисячі слів. Майже в усіх мовах вживання довгих слів стає рідшим, ніж коротких. І більшість людей використовує лише дуже малу кількість слів. Через це ми відрізняємо активну і пасивну лексику. Пасивна лексика охоплює слова, які ми розуміємо. Але ми не використовуємо їх або використовуємо дуже рідко. Активна лексика охоплює слова, які ми регулярно вживаємо. Для простих розмов і текстів вистачає невеликої кількості слів. Англійська потребує для цього лише дещо 400 слів та 40 дієслів. Отож – не турбуйтеся, якщо ваш словниковий запас обмежений!