Parlør

no På diskotek   »   uk На дискотеці

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

[Na dyskotetsi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Er det ledig her? Ц- м-с-е в--ьне? Це місце вільне? Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
Tse--i-ts----l-n-? Tse mistse vilʹne? T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
Kan jeg få sette meg? М--н- сіст- бі------? Можна сісти біля Вас? М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
Mo---- s-sty b--y- -as? Mozhna sisty bilya Vas? M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
Gjerne det. Із-за-овол-н--м Із задоволенням І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
Iz z-dovo-e-n--m Iz zadovolennyam I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
Hva synes du om musikken? Чи -о-о-аєтьс--в-- м-зи--? Чи подобається вам музика? Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
Chy--o-ob---tʹs-a-va--mu--ka? Chy podobayetʹsya vam muzyka? C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
Litt for høy. Тр--- -а-о-о-но. Трохи заголосно. Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
Tr---y z--o--s--. Trokhy zaholosno. T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
Men bandet spiller ganske bra. А---ц-- гур- гра---іл-ом--обр-. Але цей гурт грає цілком добре. А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
Ale ----̆--u-t--ray--------m ---re. Ale tsey- hurt hraye tsilkom dobre. A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
Er du her ofte eller? Ви ту--ч---- б----т-? Ви тут часто буваєте? В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
Vy -ut c-a-to--uv-ye--? Vy tut chasto buvayete? V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
Nei, det er første gangen. Н-- ц--пер--й -аз. Ні, це перший раз. Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
N-- t-e-pe--h----raz. Ni, tse pershyy- raz. N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
Jeg har aldri vært her. Я -- -----и--у- не---- --б--а. Я ще ніколи тут не був / була. Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
YA shc-e n--oly t-- n- b---- bu-a. YA shche nikoly tut ne buv / bula. Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
Danser du? Ви--ан-ює--? Ви танцюєте? В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
V----n-syu-e-e? Vy tantsyuyete? V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
Kanskje senere. М-ж-иво -із---е. Можливо пізніше. М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
M-zh-y-o-pi---s-e. Mozhlyvo piznishe. M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
Jeg er ikke så flink til å danse. Я та--юю-н- -уж- --б--. Я танцюю не дуже добре. Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
YA---nts-uy- ----uz---dob-e. YA tantsyuyu ne duzhe dobre. Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
Det er veldig lett. Це---вс-- прос--. Це зовсім просто. Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
Ts--z-vsi---ro-to. Tse zovsim prosto. T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
Jeg skal vise deg. Я---м -о--ж-. Я Вам покажу. Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Y- Va---o-az--. YA Vam pokazhu. Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
Nei, en annen gang. Н-,--р----і--и--р---м. Ні, краще іншим разом. Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
Ni,---a--ch- -nsh-m -a--m. Ni, krashche inshym razom. N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
Venter du på noen? Ви ч----те--а-к-го--? Ви чекаєте на когось? В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
Vy --ekayet------o--sʹ? Vy chekayete na kohosʹ? V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
Ja, på vennen min. Та-- -- мог---р---. Так, на мого друга. Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
T-k,--a--o-o d-u--. Tak, na moho druha. T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
Der kommer han jo! Ось і --н! Ось і він! О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
O-ʹ------! Osʹ i vin! O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!