Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Я маю хобі. Ima- -ob-. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Я граю в теніс. I-r-m-----s. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Де є тенісний корт? K---je te-iško--g-išče? K__ j_ t______ i_______ K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Чи маєш ти хобі? I--š-----e--h-bi-? I___ k_____ h___ ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Я граю у футбол. Ig-am--ogom--. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Де є футбольний майданчик? Kj- -----g--et-o---ri--e? K__ j_ n________ i_______ K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
В мене болить рам’я. B--i me--ama. B___ m_ r____ B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Моя нога і моя рука також болять. Bolita-me-t-di--o-a-----ok-. B_____ m_ t___ n___ i_ r____ B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Де є лікар? Kje je -akše---d-a-ni-? K__ j_ k_____ z________ K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Я маю автомобіль. I-a- a--o. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Я маю також мотоцикл. I-a- -udi mo---. I___ t___ m_____ I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Де є місце для парковки? K-- -- -a-š-----r--ri-č-? K__ j_ k_____ p__________ K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Я маю светр. Ima--pul----. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Я маю також куртку і джинси. Im-m tud- -opo -- hl--- -z-je----. I___ t___ j___ i_ h____ i_ j______ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Де є пральна машина? Kje j-----l---stro-? K__ j_ p_____ s_____ K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Я маю тарілку. I--- k-ož---. I___ k_______ I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. I--m----,---l-c- i- -lic-. I___ n___ v_____ i_ ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Де є сіль і перець? K-e---a-so- -n p-pe-? K__ s__ s__ i_ p_____ K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…