فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   ka ნებართვა

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet\'i]

ნებართვა

[nebartva]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 1
man--n------rebis--ple-a ----- -a--s? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 1
a--'--ol-s dal-vi- --le-a-uk'---g---s? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 1
sazgh--r-a-e--m-rt'o---m-zav-e-------eba--k've gakvs? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ნებართვა ნებართვა 1
n---rt-a nebartva
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ შეიძლება აქ მოვწიოთ? შეიძლება აქ მოვწიოთ? 1
shei-zl-b- ----ov----ot? sheidzleba ak movts'iot?
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ აქ მოწევა შეიძლება? აქ მოწევა შეიძლება? 1
a- m---'-v----eid-leba? ak mots'eva sheidzleba?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 1
sak'-edit'- --ra--- -ada-h-- s--s-d-------a? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 1
chek--- ga--k-d---he---zle-eli-? chek'it gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 1
mk-ol----a--d- --li-----a--d-----e----l-be--? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება ერთი დავრეკო? შეიძლება ერთი დავრეკო? 1
s--i-z-e-a--rt- ---rek--? sheidzleba erti davrek'o?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვიკითხო? შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 1
s--i-z-e-a ---h-ts vik'-t--o? sheidzleba raghats vik'itkho?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვთქვა? შეიძლება რაღაც ვთქვა? 1
s--i---eb- --gh-ts v---a? sheidzleba raghats vtkva?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 1
ma- -----'-h- d---is -pl-ba-a----vs. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 1
mas -a--ana--i -z---- -p-eba------v-. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 1
ma--s------e-d-i--s -pleb- a- -kvs. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება დავსხდეთ? შეიძლება დავსხდეთ? 1
s-e-d------da--k---t? sheidzleba davskhdet?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 1
sh-i-z---a---n-u m-----'----? sheidzleba meniu mogvit'anot?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 1
s-e-----b-------t------ --davik--do-? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -