فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   ka ნებართვა

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 1
man-an-- t'ar--is -----a-u---e gakvs? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 1
a-k'-holis dale-----pl-ba--k----ga---? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 1
s-z-h-arg-r-- m-r--- ----z-v------up-eba u--v---a-v-? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ნებართვა ნებართვა 1
n-b---va nebartva
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ შეიძლება აქ მოვწიოთ? შეიძლება აქ მოვწიოთ? 1
she-d-le-a-a- m-vts'--t? sheidzleba ak movts'iot?
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ აქ მოწევა შეიძლება? აქ მოწევა შეიძლება? 1
ak----s'--a ---i-z--b-? ak mots'eva sheidzleba?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 1
s-k----i-'--bara-it-gadak--- --e--d-l-be---? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 1
c------ --dakh-a s--sad-l-be-i-? chek'it gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 1
m--o--d---ghdi -ul-t --dak-d-- --e---z--beli? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება ერთი დავრეკო? შეიძლება ერთი დავრეკო? 1
shei-z-eb- --t--davr-k--? sheidzleba erti davrek'o?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვიკითხო? შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 1
sheid-l--a r-g---s v-k'i--ho? sheidzleba raghats vik'itkho?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვთქვა? შეიძლება რაღაც ვთქვა? 1
s---d-l--a r-gha-s--tk-a? sheidzleba raghats vtkva?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 1
m---p-ark-sh- d-------p-eb- ar-ak-s. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 1
m-s-------ashi dzil-s up--ba-------s. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 1
mas s-----z- dzilis------- a--a-vs. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება დავსხდეთ? შეიძლება დავსხდეთ? 1
s-ei--le-- d----h---? sheidzleba davskhdet?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 1
s---dz-e-a ---iu mogv--'--o-? sheidzleba meniu mogvit'anot?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 1
s-e-----------l-t-al-'- g---v----dot? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -