فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   ka ნებართვა

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 1
mankani--t'ar-b-s -p-eba-uk----g-k-s? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 1
al--o--li- ---e--s u-leba-uk-v--g-kvs? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 1
s-zg---r-a--- --r----g-mgz-v----s u-le-a -k-ve--akv-? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ნებართვა ნებართვა 1
n--ar-va nebartva
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ შეიძლება აქ მოვწიოთ? შეიძლება აქ მოვწიოთ? 1
sh--d------ak -o-ts'iot? sheidzleba ak movts'iot?
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ აქ მოწევა შეიძლება? აქ მოწევა შეიძლება? 1
ak--ots-e---s---dzle-a? ak mots'eva sheidzleba?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 1
s-k'-----'o -ar-t-t-ga---hda s---------el-a? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 1
ch---i- ---ak-d- sh-s-------l-a? chek'it gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 1
mkh-----na---- pu-i---adakh-a- s-es-dz--be-i? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება ერთი დავრეკო? შეიძლება ერთი დავრეკო? 1
she-d----a---t---a-re-'o? sheidzleba erti davrek'o?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვიკითხო? შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 1
s-ei-z---a r--hat--vik'i--ho? sheidzleba raghats vik'itkho?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვთქვა? შეიძლება რაღაც ვთქვა? 1
sh--dzleb--ra-hat-----va? sheidzleba raghats vtkva?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 1
m-s ---r------d----- ---e-a -r --v-. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 1
mas-ma--a-a-h--d--lis up--ba--r -kvs. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 1
m----a---r-e dz-l-- up---- ar--kv-. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება დავსხდეთ? შეიძლება დავსხდეთ? 1
s-e---leb- --v-----t? sheidzleba davskhdet?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 1
s--idz---a -e-i---ogvit--no-? sheidzleba meniu mogvit'anot?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 1
she-dzl--a-tsal--s----e----------d-t? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -