فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   ka ნებართვა

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet\'i]

ნებართვა

[nebartva]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 1
m-nk-n-- -'-r--i--u-leba u-'-e gak--? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 1
a--'-----s d-l-vis u----a ---ve-ga---? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 1
sa-gh-ar-a-----a--'- -amg--vrebi---pl-b----'ve -a-v-? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ნებართვა ნებართვა 1
n-b-rtva nebartva
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ შეიძლება აქ მოვწიოთ? შეიძლება აქ მოვწიოთ? 1
s-eid-l-b- -- m--t-'i-t? sheidzleba ak movts'iot?
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ აქ მოწევა შეიძლება? აქ მოწევა შეიძლება? 1
ak m-t-'e-- --e--zle-a? ak mots'eva sheidzleba?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 1
s---r--i-'o -ar-tit ga-ak----she-adz-e-e-i-? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 1
c-ek-i- -a-ak-d- sh-s-dz--be--a? chek'it gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 1
m-----d-nag-d---uli--ga--khd----h-----l-b-li? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება ერთი დავრეკო? შეიძლება ერთი დავრეკო? 1
she-d--eba -r-i-da-r-k'o? sheidzleba erti davrek'o?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვიკითხო? შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 1
sh-i-z--ba--ag-a-s ---'i---o? sheidzleba raghats vik'itkho?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვთქვა? შეიძლება რაღაც ვთქვა? 1
sh-id---b- ---hats ---v-? sheidzleba raghats vtkva?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 1
ma- p-a---sh- ---li------ba -- -k-s. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 1
m---m-nkan--h- d-i----u-l-ba a------. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 1
m---s--gu--e-dzi--s--ple------akvs. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება დავსხდეთ? შეიძლება დავსხდეთ? 1
she--zl----da---hdet? sheidzleba davskhdet?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 1
sh-i---eb- men-u--ogv---an--? sheidzleba meniu mogvit'anot?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 1
she-----b--ts-l-tsalk'e--ad-v-k-a---? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -