| 他 开 摩托车 去 。 |
Π-ε- με -η---χ---.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá-i ---t- mē-ha-ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
他 开 摩托车 去 。
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| 他 骑 自行车 去 。 |
Πάε- με -ο ποδ--ατ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe- -- to---dḗ----.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
他 骑 自行车 去 。
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| 他 走着 去 。 |
Πά-- -- τα --δ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páe- -e t- -ó-i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
他 走着 去 。
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| 他 乘船 去 。 |
Πά---με τ--πλ--ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei me--------o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
他 乘船 去 。
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| 他 开小艇 去 。 |
Πάε--με-τ-- βά---.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P------ --n--ár-a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
他 开小艇 去 。
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| 他 游泳 。 |
Π--ι -ολ---ών--ς.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe- k-l-mpṓnt-s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
他 游泳 。
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| 这里 危险 吗 ? |
Είν-ι------νδ-να εδώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E---- e-ik-----a-e-ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
这里 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| 独自 搭便车 危险 吗 ? |
Ε--αι -π------νο να--ά--ις -τοστ-- μόν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí-a----i---d----n- k-n-is---o--óp m---s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
独自 搭便车 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| 晚上 出去 散步 危险 吗 ? |
Είνα- ε---ί--υνο -α ----ίν-ις--ι--π-ρί-α-- -η νύ-τ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-nai---i-índy-- n- p-g--n----------r-pa-o tē-nýc-t-?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| 我们 开车 开错 了 路 。 |
Έ----- --θ--.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éch-u-e-cha--eí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
我们 开车 开错 了 路 。
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| 我们 走错 路 了 。 |
Είμα--ε ------ο-------.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E-m-s----- -áth-- -r-m-.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
我们 走错 路 了 。
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| 我们 必须 调头 。 |
Π-έπε- να γ--ί-ο-με ----.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pré-e---a gyrísoum- p-sō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
我们 必须 调头 。
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| 这里 哪里 可以 停车 ? |
Πού --ο-ε- κανε-ς--α πα--ά--- -δ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po---por---k-n--- -a pa--á-------?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
这里 哪里 可以 停车 ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| 这有 停车场 吗 ? |
Υπάρχει-ε-- -ώ-ος ----με--ης-/ πάρκι-γκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypárc--- e-------o- --á-hm-u----/ p-rkin’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
这有 停车场 吗 ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| 这里 能 停多长时间的 车 ? |
Γι- π--ο----ρ---κανε-ς--- π-----ει ε--;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gia pós-----reí---ne---na --rkár-- e--?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
这里 能 停多长时间的 车 ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| 您 滑雪 吗 ? |
Κ----ε ---;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Káne-e s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
您 滑雪 吗 ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? |
Αν-β--ν-τ- μ---ο τε--φε--κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Aneb-í--te--e -o --lep----k?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? |
Μπ-ρ---καν--- -- --νει--εί -δ--ε-ο--ι--- γ-α ---;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M--r-í k-n-ís--a danei-teí -dṓ-e-----s---g-- -k-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|