| 他 开 摩托车 去 。 |
ה-א-רוכ---- ----וע.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
hu r-khe- a--o-ano--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
他 开 摩托车 去 。
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
| 他 骑 自行车 去 。 |
ה----וכ--על --פני-ם-
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
h----khe--a- of-n---.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
他 骑 自行车 去 。
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
| 他 走着 去 。 |
הוא ה--- -ר-ל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu-h-l--h ---eg--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
他 走着 去 。
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
| 他 乘船 去 。 |
הו- מ-לי--ב-ו----
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h---a--i----q--ni--.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
他 乘船 去 。
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
| 他 开小艇 去 。 |
--א -ט ------
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu --a-/--flig-b------.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
他 开小艇 去 。
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
| 他 游泳 。 |
ה-א-שו-ה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu s-o---.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
他 游泳 。
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
| 这里 危险 吗 ? |
מס--------
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m-s-k----a'-?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
这里 危险 吗 ?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
| 独自 搭便车 危险 吗 ? |
מס--- ל-ס-----ד -טר-פ---
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-s-k-- -ins----l'-ad b'-r----m?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
独自 搭便车 危险 吗 ?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
| 晚上 出去 散步 危险 吗 ? |
--ו-- לטי-ל -ל---?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
me-uk-n-l---y------l----h?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
| 我们 开车 开错 了 路 。 |
ט---ו בד-ך.
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t-'i-u -ader-k-.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
我们 开车 开错 了 路 。
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
| 我们 走错 路 了 。 |
א-חנו --רך-ה----כונה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
anaxnu--a-er-k- -a-o-n--hona-.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
我们 走错 路 了 。
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
| 我们 必须 调头 。 |
אנ-נ- --י-ים-לנ----חזרה.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a-ax-- --r--h-m-li-s-'--x-z--ah.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
我们 必须 调头 。
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
| 这里 哪里 可以 停车 ? |
-יפ- -פ-- ל-נו--
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
e-fo- ef-har-l-xa---?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
这里 哪里 可以 停车 ?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
| 这有 停车场 吗 ? |
יש כאן -נ-יה?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y-sh----n--an--a--?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
这有 停车场 吗 ?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
| 这里 能 停多长时间的 车 ? |
--ה --- א--ר לח-ו--כא-?
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
kam-h--m-n efsha--l-x-no----'-?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
这里 能 停多长时间的 车 ?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
| 您 滑雪 吗 ? |
-ת - - ---ש-/-- ס---
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
a----a--go--s----l-sh-- sqi?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
您 滑雪 吗 ?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
| 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? |
א----- ע-ל---מע--ת ה---?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
at-h-at ole---l-h-b-ma'a-i- --sq-?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
| 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? |
נ-ת- לשכ-- -אן מ---י-ס--?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
nit-n ----k-r-ka'n--igla-hey---i?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|