他 开 摩托车 去 。 |
ה-א-רו--------פנו--
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
hu rok--v -l ofano'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
他 开 摩托车 去 。
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
他 骑 自行车 去 。 |
-וא ר-כ--ע- -ו--יי--
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu--o-h-v al of-n--m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
他 骑 自行车 去 。
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
他 走着 去 。 |
הוא-ה-ל--בר-ל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu h----h b---ge-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
他 走着 去 。
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
他 乘船 去 。 |
ה------יג -א--יה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu --f--g--a-'-ni--.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
他 乘船 去 。
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
他 开小艇 去 。 |
הוא ---ב-יר--
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu--ha--m--li--be-i--h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
他 开小艇 去 。
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
他 游泳 。 |
הוא--וחה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h--ss----.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
他 游泳 。
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
这里 危险 吗 ? |
מסוכן-כ---
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
mesu-a--k---?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
这里 危险 吗 ?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
独自 搭便车 危险 吗 ? |
-ס--ן -נ--ע -ב------פ-ם-
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-s-ka- l--s-'a l---d ---re--im?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
独自 搭便车 危险 吗 ?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ? |
מ------טי-- --יל--
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
me--kan l---y-yl-ba-ay---?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
我们 开车 开错 了 路 。 |
--י-ו ב-רך.
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
ta'-n---a-ere-h.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
我们 开车 开错 了 路 。
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
我们 走错 路 了 。 |
א-ח-ו-ב--ך---- -כו---
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
a-a--u bade-e-h hal--n'kh---h.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
我们 走错 路 了 。
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
我们 必须 调头 。 |
א-חנו-צ-י-י--ל---- חז--.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a---nu-t--i---m-----o'a xa-arah.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
我们 必须 调头 。
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
这里 哪里 可以 停车 ? |
א-פה אפ-- לח-ו-?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
ey--h efs------xa-o-?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
这里 哪里 可以 停车 ?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
这有 停车场 吗 ? |
יש-כא- חנ-יה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y-sh -a'- -a--yay-?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
这有 停车场 吗 ?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
这里 能 停多长时间的 车 ? |
-מה -מ- אפ-- -ח-ו--כאן-
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
kam---zma- --sh-- l-x-n-- --'-?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
这里 能 停多长时间的 车 ?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
您 滑雪 吗 ? |
א----- ---- --ת -ק--
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
a---/-- -o---h--o---h---sq-?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
您 滑雪 吗 ?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? |
-----ה ע-לה ----י- -סק-?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
a-ah/at --eh-o--h -------i- h-s-i?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? |
ניתן--ש--- כ-- -גלשי--קי-
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
ni--- -is-k-r k-'- m---a-h-y-sq-?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|