| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Ние ------ше -а--о--ем --е----.
Н__ т_______ д_ п_____ ц_______
Н-е т-я-в-ш- д- п-л-е- ц-е-я-а-
-------------------------------
Ние трябваше да полеем цветята.
0
Ni--try-b---h- da--o-e-m t--etyat-.
N__ t_________ d_ p_____ t_________
N-e t-y-b-a-h- d- p-l-e- t-v-t-a-a-
-----------------------------------
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Н-е т---в-ше-да ра--ре--- -и-и-е--.
Н__ т_______ д_ р________ ж________
Н-е т-я-в-ш- д- р-з-р-б-м ж-л-щ-т-.
-----------------------------------
Ние трябваше да разтребим жилището.
0
N-e-t-y-b-ash--da-r--t--b-m --ilishche--.
N__ t_________ d_ r________ z____________
N-e t-y-b-a-h- d- r-z-r-b-m z-i-i-h-h-t-.
-----------------------------------------
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Н-- ---б-а----а---м-ем--ъ-----е.
Н__ т_______ д_ и_____ с________
Н-е т-я-в-ш- д- и-м-е- с-д-в-т-.
--------------------------------
Ние трябваше да измием съдовете.
0
Ni--try--v-s-e d---zm----s--ove--.
N__ t_________ d_ i_____ s________
N-e t-y-b-a-h- d- i-m-e- s-d-v-t-.
----------------------------------
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
Тр-б-а-е -и -а-плат----с-------?
Т_______ л_ д_ п______ с________
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е с-е-к-т-?
--------------------------------
Трябваше ли да платите сметката?
0
T-y-b---h- l- da---a---- s-et---a?
T_________ l_ d_ p______ s________
T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-?
----------------------------------
Tryabvashe li da platite smetkata?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Тр-бв-ше -и да--л-т--е -х-д?
Т_______ л_ д_ п______ в____
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е в-о-?
----------------------------
Трябваше ли да платите вход?
0
Tr--bv-sh---i ---pl--ite vk---?
T_________ l_ d_ p______ v_____
T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d-
-------------------------------
Tryabvashe li da platite vkhod?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Тр-бв--е--- д---л-т-те-г-о--?
Т_______ л_ д_ п______ г_____
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е г-о-а-
-----------------------------
Трябваше ли да платите глоба?
0
Try-bvas-- -i ---pl-t-te-gl-ba?
T_________ l_ d_ p______ g_____
T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a-
-------------------------------
Tryabvashe li da platite globa?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
Ко----ябв-ш- да -- -богува?
К__ т_______ д_ с_ с_______
К-й т-я-в-ш- д- с- с-о-у-а-
---------------------------
Кой трябваше да се сбогува?
0
K-y tr-a-va-he--- -- -bo-uv-?
K__ t_________ d_ s_ s_______
K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a-
-----------------------------
Koy tryabvashe da se sboguva?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
Ко- -----аш- ----и--ръг-- -ан- -- в-ъщ-?
К__ т_______ д_ с_ т_____ р___ з_ в_____
К-й т-я-в-ш- д- с- т-ъ-н- р-н- з- в-ъ-и-
----------------------------------------
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
0
Koy--ry----she da-s-------e-ra-o -a ---s-c--?
K__ t_________ d_ s_ t_____ r___ z_ v________
K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-?
---------------------------------------------
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
К-й -р-б-а----а вз-м---л--а?
К__ т_______ д_ в____ в_____
К-й т-я-в-ш- д- в-е-е в-а-а-
----------------------------
Кой трябваше да вземе влака?
0
Koy--r---v-sh- -a---em----a--?
K__ t_________ d_ v____ v_____
K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a-
------------------------------
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Ни- н------хме-д- ос-ан-м ----о.
Н__ н_ и______ д_ о______ д_____
Н-е н- и-к-х-е д- о-т-н-м д-л-о-
--------------------------------
Ние не искахме да останем дълго.
0
Nie -- i-k--h---d------nem---l--.
N__ n_ i_______ d_ o______ d_____
N-e n- i-k-k-m- d- o-t-n-m d-l-o-
---------------------------------
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Ние -е и--ах-- -а-пием ---о.
Н__ н_ и______ д_ п___ н____
Н-е н- и-к-х-е д- п-е- н-щ-.
----------------------------
Ние не искахме да пием нищо.
0
N-e ---i---kh---da------nis--ho.
N__ n_ i_______ d_ p___ n_______
N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o-
--------------------------------
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Ни- не-исках---д- ---чи-.
Н__ н_ и______ д_ п______
Н-е н- и-к-х-е д- п-е-и-.
-------------------------
Ние не искахме да пречим.
0
Nie-ne-isk-k-m- -a -rec-im.
N__ n_ i_______ d_ p_______
N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m-
---------------------------
Nie ne iskakhme da prechim.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Т--мо ----х д---е -ба-я -о тел--она.
Т____ и____ д_ с_ о____ п_ т________
Т-к-о и-к-х д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-.
------------------------------------
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
0
T---o-isk-kh -a ---o-a-y---o-t-l-f-n-.
T____ i_____ d_ s_ o_____ p_ t________
T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-.
--------------------------------------
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Аз ----х-д- поръ--м та-си.
А_ и____ д_ п______ т_____
А- и-к-х д- п-р-ч-м т-к-и-
--------------------------
Аз исках да поръчам такси.
0
Az -skakh -a---r---a----k-i.
A_ i_____ d_ p_______ t_____
A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i-
----------------------------
Az iskakh da porycham taksi.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
А- вс----с------х -а-с- о-ида--къ-и.
А_ в_______ и____ д_ с_ о____ в_____
А- в-ъ-н-с- и-к-х д- с- о-и-а в-ъ-и-
------------------------------------
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
0
Az ----h---ost ----k--da-s--ot-d- -kys-ch-.
A_ v__________ i_____ d_ s_ o____ v________
A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-.
-------------------------------------------
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
А--си мисл----че -ск-ш -а -- оба-и- -а-ж--- с-.
А_ с_ м______ ч_ и____ д_ с_ о_____ н_ ж___ с__
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- ж-н- с-.
-----------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
0
Az -i-m-sle-h,-ch- -sk-s--d- -- -b-------a ---n- -i.
A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ s_ o______ n_ z____ s__
A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-.
----------------------------------------------------
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Аз -и--и--е-- ч--и---ш ---с----ад-ш-на---нф-р-аци--.
А_ с_ м______ ч_ и____ д_ с_ о_____ н_ „____________
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- „-н-о-м-ц-я-.
----------------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
0
A--s---is--kh, c-e--sk-sh -a--- o-a-is- -a „I-form-t-i--”.
A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ s_ o______ n_ „______________
A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „-n-o-m-t-i-a-.
----------------------------------------------------------
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
А- си-мис-е-- ч- -с--------оръ--ш-пи-а.
А_ с_ м______ ч_ и____ д_ п______ п____
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- п-р-ч-ш п-ц-.
---------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
0
A- s--mislek-,-che-i---s- d--porych-sh---tsa.
A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ p________ p_____
A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a-
---------------------------------------------
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
|