| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
ה-ינ---ייב---ל----ת -ת -פ-חים-
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-u-xa-av-- leh-s-q-t et --p-----.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
--י-ו-ח---ים--ס-- א- -ד-ר-.
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha--u-x-yavim -es--e--e- -adirah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
הי----חי--י--לש--ף את --לים.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hain- xa----m -isht----- -a-eli-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
--יתם ---ב-ם לש-ם--ת-הח----?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha-nu--ay---m l-sh-l-m-et hax--h-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ה--תם ח--ב-- -ש---כניס--
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-i-u --y--im -e-h-le--kn---h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
-י-תם-חייב-ם לשלם-קנ-?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha--u xaya-i- -e-h--em-q-a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
מי-צרי--ה-ה ל-יפ-ד--של-ם-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- tsarikh -ay----'h-p---- -e-h---m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
-י---יך-----לע--ב ----ם ---ת--
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m---s------haya--la--zo-----da------y-a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
-----י- היה לנ-וע--ר--ת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m----a--kh -a--h l---o-a --ra---e-?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
-- -צ-נ- --------רב---מן-
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l--ratsinu-----sha'-- h---e- ---n.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
我们 当时 不想 久待 。
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
-א-ר-ינ---שתות ש-- דב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo--at--n--li----- ---- -av--.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
ל---צ-נ--ל----ע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo-r-ts-n--l-hafri'a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
א-י-רצ--י--ט----
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i ---siti-l-ta--en.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
אני -צית----ז-י- -וני--
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-- r---i-i-l--az--n ---it.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
אני-רצ-תי ---וע הבי-ה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a------sit- -ins-'- -a-a-t--.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
我 那时 想 开车 回家 。
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
אני-חשבתי -רצי- ל--------ש--.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani--a--av-i s-e-at--t---eh--q--he- le-i--te-ha.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
אנ--ח-ב-----צ-ת---תקשר---וד--ין-
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an------a-t- s--r-t---a--e-i--asher-lam---'-n.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
א-י ח-בתי----ית--הזמ-- פיצ-.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an---as-avt--sh-ra-s--a--e-azmin----s-h.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|