Fraseboek

af Leer ken / ontmoet   »   tr Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Leer ken / ontmoet

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Turks Speel Meer
Hallo! Mer--ba! M_______ M-r-a-a- -------- Merhaba! 0
Goeie dag! İ-i-günle---/ M---ab-! İ__ g______ / M_______ İ-i g-n-e-! / M-r-a-a- ---------------------- İyi günler! / Merhaba! 0
Hoe gaan dit? Na-ı---n? N________ N-s-l-ı-? --------- Nasılsın? 0
Kom u uit Europa? Avr-----an mı -e------un--? A_________ m_ g____________ A-r-p-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? --------------------------- Avrupa’dan mı geliyorsunuz? 0
Kom u uit Amerika? Am-r-ka’--n mı g--i--rsunu-? A__________ m_ g____________ A-e-i-a-d-n m- g-l-y-r-u-u-? ---------------------------- Amerika’dan mı geliyorsunuz? 0
Kom u uit Asië? As--’da- m- -----o----uz? A_______ m_ g____________ A-y-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? ------------------------- Asya’dan mı geliyorsunuz? 0
In watter hotel bly u? Ha-g---t------a---o-su-u-? H____ o_____ k____________ H-n-i o-e-d- k-l-y-r-u-u-? -------------------------- Hangi otelde kalıyorsunuz? 0
Hoe lank is u al hier? Ne k-d-r--am--dı- b--a-a--nı-? N_ k____ z_______ b___________ N- k-d-r z-m-n-ı- b-r-d-s-n-z- ------------------------------ Ne kadar zamandır buradasınız? 0
Hoe lank gaan u bly? N--k-d-- ----ca-sın--? N_ k____ k____________ N- k-d-r k-l-c-k-ı-ı-? ---------------------- Ne kadar kalacaksınız? 0
Geniet u dit hier? B----- -----i-or m-----z? B_____ b________ m_______ B-r-y- b-ğ-n-y-r m-s-n-z- ------------------------- Burayı beğeniyor musunuz? 0
Is u hier met vakansie? Bur--- t---l mı -ap-yo----uz? B_____ t____ m_ y____________ B-r-d- t-t-l m- y-p-y-r-u-u-? ----------------------------- Burada tatil mı yapıyorsunuz? 0
Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! Be-i --y-r---ed-n--! B___ z______ e______ B-n- z-y-r-t e-i-i-! -------------------- Beni ziyaret ediniz! 0
Hier is my adres. A---s-m ----a. A______ b_____ A-r-s-m b-r-a- -------------- Adresim burda. 0
Sien ons mekaar môre? Y-rın-gö-ü---ek m----? Y____ g________ m_____ Y-r-n g-r-ş-c-k m-y-z- ---------------------- Yarın görüşecek miyiz? 0
Ek is jammer, maar ek het reeds planne. Ü--ünü----i-d-den ba--- --r p----- --r. Ü_______ ş_______ b____ b__ p_____ v___ Ü-g-n-m- ş-m-i-e- b-ş-a b-r p-a-ı- v-r- --------------------------------------- Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. 0
Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! H--ça -al! H____ k___ H-ş-a k-l- ---------- Hoşça kal! 0
Totsiens! Görü--e--üze--! G_______ ü_____ G-r-ş-e- ü-e-e- --------------- Görüşmek üzere! 0
Sien jou binnekort! Ya--nda-gör-ş--- -----! Y______ g_______ ü_____ Y-k-n-a g-r-ş-e- ü-e-e- ----------------------- Yakında görüşmek üzere! 0

Alfabette

Met tale kan ons kommunikeer. Ons kan vir ander sê wat ons dink of voel. Skryf het ook dié funksie. Die meeste tale het ’n geskrewe vorm, of skrif. Skrif bestaan uit karakters. Die karakters kan baie verskil. Die meeste skrifte bestaan uit letters. Dié letters vorm ’n alfabet. ’n Alfabet is ’n geordendede stel grafiese simbole. Die karakters word volgens bepaalde reëls saamgevoeg om woorde te vorm. Elke karakter het ’n vaste uitspraak. Die term “alfabet” kom uit die Griekse taal. Daarin is die eerste twee letters “alfa” en “beta” genoem. In die geskiedenis was daar baie verskillende alfabette. Mense het meer as 3 000 jaar gelede al karakters gebruik. Vroeër was die karakters magiese simbole. Net ’n paar mense het geweet wat hulle beteken. Later het die karakters hul simboliese aard verloor. Deesdae het letters geen betekenis nie. Hulle het net betekenis wanneer hulle met ander letters gekombineer word. Karakters soos dié in Chinees werk anders. Hulle lyk soos tekeninge en stel dikwels voor wat hulle beteken. Wanneer ons skryf, kodeer ons ons gedagtes. Ons gebruik karakters om ons kennis aan te teken. Ons brein het geleer hoe om die alfabet te ontsyfer. Karakters word woorde, woorde word idees. So kan ’n teks duisende jare voortbestaan. En nog steeds verstaan word…