Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [tagtig]

Byvoeglike naamwoorde 3

Byvoeglike naamwoorde 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Turks Speel Meer
Sy het ’n hond. On-- (-ad-n- -i---ö-e-- var. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
Die hond is groot. K--e--b-yük. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Sy het ’n groot hond. O-u- (-ad-n--bü-ü- b---k-pe------. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Sy het ’n huis. O--n (ka-ın) ------i----. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
Die huis is klein. E------k. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Sy het ’n klein huis. O--- --adın- k-ç-k bir -vi va-. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Hy woon in ’n hotel. O-(e-kek) --r--tel-e kalı-or. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
Die hotel is goedkoop. O--l-ucu-. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Hy woon in ’n goedkoop hotel. O (--kek--u--- b---o--ld--kalıyo-. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Hy het ’n motor / kar. On-n----kek) -ir arab-s--v--. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
Die motor is duur. Ar--- p-ha-ı. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Hy het ’n duur motor. O--n----k--)--a--lı b-r a----sı--a-. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Hy lees ’n roman. O (--ke-- -i----------u---. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
Die roman is vervelig. Roman -ı--c-. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Hy lees ’n vervelige roman. O --rk------k----bi- ----n---u-o-. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Sy kyk ’n rolprent. O (-a--n)---r fi-m-seyr--iy-r. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
Die rolprent is spannend. Fi-m -eye--n-ı. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Sy kyk ’n spannende rolprent. O (kadın---eye--nlı-bi- film-seyrediy--. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

Die taal van die wetenskap

Wetenskapstaal is ’n taal op sy eie. Dit word vir vakkundige gesprekke gebruik. Dit word ook in akademiese publikasies aangewend. Vroeër was daar eenvormige akademiese tale. In die Europese streek het Latyns lank die wetenskap oorheers. Deesdae is Engels egter die belangrikste wetenskaplike taal. Wetenskaplike tale is vaktale. Hulle bevat baie spesifieke terme. Hul belangrikste kenmerk is standaardisering en normalisering. Baie sê wetenskaplikes praat doelbewus onverstaanbaar. Wanneer iets ingewikkeld is, lyk dit intelligenter. Wetenskap is egter op die waarheid gegrond. Daarom moet dit ’n neutrale taal gebruik. Daar is geen plek vir retoriese elemente of onduidelike sinne nie. Nietemin is daar baie voorbeelde van oorgekompliseerde taal. En dit lyk asof ingewikkelde taal mense fassineer! Studies het bewys dat ons meer vertroue in ingewikkelde taal het. Proefkonyne moes ’n paar vrae antwoord. Daarin moes hulle tussen verskeie antwoorde kies. Party antwoorde was eenvoudig en ander was op ’n baie ingewikkelde manier gestel. Die meeste proefkonyne het die ingewikkelder antwoord gekies. Maar dit maak geen sin nie! Die proefkonyne is deur die taal mislei. Al was die inhoud absurd, het die vorm hulle beïndruk. Dis egter nie altyd ’n kuns om in ingewikkelde taal te skryf nie. ’n Mens kan leer om eenvoudige inhoud ’n ingewikkelde taal te maak. Aan die ander kant is dit nie so eenvoudig om moeilike dinge maklik uit te druk nie. Die eenvoudige is dus dikwels eintlik ingewikkeld…