የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   tl At the airport

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፊሊፕንስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። G-s-o kon--mag-b--- n- fli--t-pa--n---g A--e-s. Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. G-s-o k-n- m-g-b-o- n- f-i-h- p-p-n-a-g A-h-n-. ----------------------------------------------- Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Di--kt- -------pag--p-- ni-an? Direkta ba ang paglipad niyan? D-r-k-a b- a-g p-g-i-a- n-y-n- ------------------------------ Direkta ba ang paglipad niyan? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? P--ius-p, -san--upuan sa b-nta-a,-h-nd- --ni-i--ri-y--na --g-r. Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. P-k-u-a-, I-a-g u-u-n s- b-n-a-a- h-n-i n-n-n-g-r-l-o n- l-g-r- --------------------------------------------------------------- Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። G---o kon- --mpi--a--n ang a---- -e-e---syon. Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. G-s-o k-n- k-m-i-m-h-n a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- --------------------------------------------- Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። Gust- -----k---el--i----- -k-n---e------yon. Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. G-s-o k-n- k-n-e-a-i- a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- -------------------------------------------- Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። G-s-o kon- -a-it-- a---a-ing--e-------o-. Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. G-s-o k-n- p-l-t-n a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- ----------------------------------------- Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? Kai--- --- ----nod -a pag---a- p-pu-ta s- R-m-? Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? K-i-a- a-g s-s-n-d n- p-g-i-a- p-p-n-a s- R-m-? ----------------------------------------------- Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? M----on ---bang------ang upu-- n- ma-u-u--? Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? M-y-o-n p- b-n- d-l-w-n- u-u-n n- m-k-k-h-? ------------------------------------------- Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። H----, may-oo- -a l-m-ng--am--g-i-a----ati----ng u-ua-. Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. H-n-i- m-y-o-n n- l-m-n- k-m-n- i-a-g n-t-t-r-n- u-u-n- ------------------------------------------------------- Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. 0
መቼ ነው የምናርፈው? Kai--- t----m-ka-a-----g? Kailan tayo makakarating? K-i-a- t-y- m-k-k-r-t-n-? ------------------------- Kailan tayo makakarating? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Ka---- -ay---a-akarat--g -oo-? Kailan tayo makakarating doon? K-i-a- t-y- m-k-k-r-t-n- d-o-? ------------------------------ Kailan tayo makakarating doon? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kailan -ibyahe --- i--ng-bus -- s-n----n----n---d? Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? K-i-a- b-b-a-e a-g i-a-g b-s s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------------- Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Iy-n -a-an- m--e-- m-? Iyan ba ang maleta mo? I-a- b- a-g m-l-t- m-? ---------------------- Iyan ba ang maleta mo? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? I-an-ba ang-ba- -o? Iyan ba ang bag mo? I-a- b- a-g b-g m-? ------------------- Iyan ba ang bag mo? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Iya---a-a-g b-g-he-mo? Iyan ba ang bagahe mo? I-a- b- a-g b-g-h- m-? ---------------------- Iyan ba ang bagahe mo? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Ga-n- k----i---mg- ----he -ng -a--r--k--g-d-lhi-? Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? G-a-o k-r-m-n- m-a b-g-h- a-g m-a-r- k-n- d-l-i-? ------------------------------------------------- Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? 0
ሃያ ኪሎ Da---a-pung-k-l-. Dalawampung kilo. D-l-w-m-u-g k-l-. ----------------- Dalawampung kilo. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? A-o- ---a-a-pu-g--ilo--am--g? Ano, dalawampung kilo lamang? A-o- d-l-w-m-u-g k-l- l-m-n-? ----------------------------- Ano, dalawampung kilo lamang? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -