የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   ka აეროპორტში

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። მ-------ვჯ--შნ- -რე-ა ათ--ში. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
minda -avjavs------ena ate--h-. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
ቀጥታ በረራ ነው? ეს-პ--და------რ-ნ-ა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es p'-r--p---i-pre--a? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? თ- --ი----- --გილი -ა--ა-ასთ------ამწე-ე-თათ---. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t- --e-dzl------g-l-----jara-t-n, --a-t-----l--t--s. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ჩ-მ- ჯ--შ--- ---ა-ტურე-ა--ს-რს. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
che-- j----nis-d-d--t-ur--a ms-rs. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ჩე---ჯ---ნ-ს -ა--მებ- მ-ურ-. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
c-em----vs-n-s ga-kmeba --urs. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ჩემი-ჯ-ვ--ი- -ეც-ლა-მ-ურ-. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
chem---a--h-is-she----a ms-rs. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? როდ-- არის-შემ-----ფრენ----მ--? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
ro-is a----sh----gi-p--n- -o-s--? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? არ---კ---- -რ---დ---ი თა------ლ-? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
a-is -'-d-v---i--dgi---tavi-u-ali? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። არ---ჩ----მხოლ---ერთი-ა--ილი გ-აქ-ს ---ისუ-ალ-. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
ara----v-n--khol-d-e--i -----i--v---- ---is--al-. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
መቼ ነው የምናርፈው? როდის და-ეშვებ-თ? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
r--------e-hvebit? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? როდ-ს ჩავ-ლთ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
rod-s-c-avalt? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? რ---- გ-დის----ობუ-ი --ლ-ქის-ცენტ-ში? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
ro-i--g-----avt'o-u-- ka-aki- -se---r-h-? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ეს --ვე-- -ე----ნ--? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e--tkven---hem---n--? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ეს-თ--ე---ჩ-ნთ-ა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
e- ---en--ch-----? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ეს--ქვ-ნი ბ-რ-ია? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
es------i-b-r---? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? რამ---- ---გ---წაღებ- --მიძ---? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r----ni---------s-ag-e---sh---d--ia? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
ሃያ ኪሎ ო-ი -ი--. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
ots- -'ilo. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? რო--რ- მ--ლო--ოც- კ--ო? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
r-go-- mkho-o--otsi------? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -