የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   ky Аэропортто

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [отуз беш]

35 [отуз беш]

Аэропортто

Aeroportto

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። М-----и-аг- учу-н- --онд-ону----лайм. М__ А______ у_____ б________ к_______ М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м- ------------------------------------- Мен Афинага учууну брондоону каалайм. 0
M---A---a-a --u-nu --on-o-nu-ka-----. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
ቀጥታ በረራ ነው? Б-- түз-кат--м-ы? Б__ т__ к________ Б-л т-з к-т-а-б-? ----------------- Бул түз каттамбы? 0
B-l --- -attambı? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Т-р--е-------ынд- -ам--и-ч--и--е- тур-----е---с-ра-ы-. Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______ Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч- ------------------------------------------------------ Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. 0
Te--z-n-n j-n-n---tame-----g--be---urgan j-r,-suran--. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Ме- э-ле---о-г--у--у----------ы- --л-т. М__ э____ к_________ т__________ к_____ М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. 0
M-n-eele- -oygo--m-u t---ıkt-----ke---. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። Ме- ээлеп к-ю--- ---к- -ы-ар--м------. М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т- -------------------------------------- Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. 0
M-n-eel-- ---u-n- -o-ko ---a-g-- ---e-. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Ме- -эле- к----у--згөрткүм --л--. М__ э____ к_____ ө________ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т- --------------------------------- Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. 0
Men--e-e- k-yu-n- -zg---k-- ke-e-. M__ e____ k______ ö________ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t- ---------------------------------- Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? К--и-----ч-- Р--ге-к---н----т? К______ у___ Р____ к____ у____ К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-? ------------------------------ Кийинки учак Римге качан учат? 0
Kiyi-ki-uça----mge --ç---uçat? K______ u___ R____ k____ u____ K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-? ------------------------------ Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Эки---у--калды--? Э__ о___ к_______ Э-и о-у- к-л-ы-ы- ----------------- Эки орун калдыбы? 0
E-- -r-n--a--ıbı? E__ o___ k_______ E-i o-u- k-l-ı-ı- ----------------- Eki orun kaldıbı?
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Жок--би-д- ----га-----ун--а---. Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____ Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы- ------------------------------- Жок, бизде бир гана орун калды. 0
J--, ---de bir-gana-orun --l--. J___ b____ b__ g___ o___ k_____ J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı- ------------------------------- Jok, bizde bir gana orun kaldı.
መቼ ነው የምናርፈው? Б-з кач-н--он---з? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-н-б-з- ------------------ Биз качан конобуз? 0
B-z --ça- ko-obu-? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-n-b-z- ------------------ Biz kaçan konobuz?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Б-- кача- к-леб-з? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-л-б-з- ------------------ Биз качан келебиз? 0
B-- -a----k-leb-z? B__ k____ k_______ B-z k-ç-n k-l-b-z- ------------------ Biz kaçan kelebiz?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Ш------ -ор-орун- --т--ус к-ча- жө--й-? Ш______ б________ а______ к____ ж______ Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-? --------------------------------------- Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? 0
Şa--dı---o-b---na--vt-bus -a-an---n--t? Ş______ b________ a______ k____ j______ Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-? --------------------------------------- Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Бу--с----- -ем--а-ы-----? Б__ с_____ ч_____________ Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы- ------------------------- Бул сиздин чемоданынызбы? 0
Bu- --zdin--emo--n-nı-bı? B__ s_____ ç_____________ B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı- ------------------------- Bul sizdin çemodanınızbı?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Б---с--д-- -----ңызб-? Б__ с_____ с__________ Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-? ---------------------- Бул сиздин сумкаңызбы? 0
Bu-------n-su--a---b-? B__ s_____ s__________ B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-? ---------------------- Bul sizdin sumkaŋızbı?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Бул -из--н-ж---ңү---? Б__ с_____ ж_________ Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү- --------------------- Бул сиздин жүгүңүзбү? 0
B-- si-d-n---g----bü? B__ s_____ j_________ B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü- --------------------- Bul sizdin jügüŋüzbü?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Кан-а ж-к --- ал--? К____ ж__ а__ а____ К-н-а ж-к а-а а-а-? ------------------- Канча жүк ала алам? 0
K--ç--jük -l- -lam? K____ j__ a__ a____ K-n-a j-k a-a a-a-? ------------------- Kança jük ala alam?
ሃያ ኪሎ Ж-йыр--------р--м. Ж______ к_________ Ж-й-р-а к-л-г-а-м- ------------------ Жыйырма килограмм. 0
J--ı--a -il-g-amm. J______ k_________ J-y-r-a k-l-g-a-m- ------------------ Jıyırma kilogramm.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Э--е- ---ы--- э---килогра-мбы? Э____ ж______ э__ к___________ Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы- ------------------------------ Эмне, жыйырма эле килограммбы? 0
E---, j--ır-a -le----o---mm--? E____ j______ e__ k___________ E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı- ------------------------------ Emne, jıyırma ele kilogrammbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -