የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   cs Na letišti

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [třicet pět]

Na letišti

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። C--ě- ---h-ě-a -y-- si---bukovat---tenku-do-Até-. C____ / c_____ b___ s_ z________ l______ d_ A____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
ቀጥታ በረራ ነው? J- to --ímý---t? J_ t_ p____ l___ J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Se---l--- -kna-- n---řá---m od-ě-e-í,-pr--í-. S______ u o___ v n_________ o________ p______ S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Ch-ěl / -h-ě---by-h---tvr-it re-e-v--i. C____ / c_____ b___ p_______ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። Chtě--/ ----la-by-h---u-i- ---erva--. C____ / c_____ b___ z_____ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Ch--- / --t----b----z-ě-it -vou-r---rva-i. C____ / c_____ b___ z_____ s___ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? K-y ---í příšt- le-ad-o-----ím-? K__ l___ p_____ l______ d_ Ř____ K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? J-o- -am ještě d-ě voln---ís-a? J___ t__ j____ d__ v____ m_____ J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Ne, -- j----m---- j---o v---------o. N__ u_ j_ t__ j__ j____ v____ m_____ N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
መቼ ነው የምናርፈው? Kd--př-s-an-m-? K__ p__________ K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? K---t-m-b---me? K__ t__ b______ K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kd- --de-au-o----do----tra? K__ j___ a______ d_ c______ K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Je-to-Váš-k--r? J_ t_ V__ k____ J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Je--o Vaše -----? J_ t_ V___ t_____ J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Je------še ---a-----? J_ t_ V___ z_________ J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Kol---s- -oh--vz-t-s-se-ou z--a--del? K____ s_ m___ v___ s s____ z_________ K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
ሃያ ኪሎ D-a-et-----. D_____ k____ D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? C-že,--e-----cet ---o? C____ j__ d_____ k____ C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -