የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   sr На аеродрому

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Х--- - Х--ла-б----е-ер-и--т- л-т-за-Ат-н-. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
Hteo----te-a--i- -----visat- le- z----i--. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ቀጥታ በረራ ነው? Да--и је -о ди-е-т-- лет? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
Da l- j--t--dir-k--n--et? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Мо-им--есто д---р--о-а, за -еп--а-е. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Mo-i- m--to d- -ro-o--, ---ne----če. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Х----/--т-л- --- -о-в--и-----о-у--е-е----и--. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H-e- --Htel- -i--p--v--i----vo-u re-e-va--ju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። Хт-- - Х--ла бих-с-о---р-т-----ј--р---рв---ј-. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Hteo /---el--------o----a-- sv----r-ze--aci--. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Х--- / Хт------х п-оме-ити -воју р---рвац---. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Ht-------el- b-h-p----n-t- -v-j- ----rv--iju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? Ка-- ---е-- --е-е-и а--о- за----? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
K--a p-l-će sledeć- a-io- -a R-m? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Ј--у-л--с-об--на-----д-а --ст-? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
Je-u--i sl----na -oš dva -e-ta? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Не,---ам---о- с--- -е-но м--т- сл-б-д-о. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-,--m-m--j-š--a-- j---- -e--- --obo---. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
መቼ ነው የምናርፈው? К--- --ећемо? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Kada-s-eće-o? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Ка---смо --м-? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
K-d- sm---a-o? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Ка-а -оз- а-т-б-с-- цен--- ---да? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Kada voz--a-to--s ---e--a- ---d-? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Да л- ј------аш-ко--р? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D---- j---o ------fer? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Да-ли -е-------а----н-? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da -i-je-t- V-š---a---? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Да -- -е-т----ш---тљ-г? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D---i----to---š-p-tlj--? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? К-лик--п-тљ-га---г- пон---? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
Ko-i---p----aga ---u-po----? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
ሃያ ኪሎ Дв--есе- к-л-. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D-a--set ki--. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Шт-- с-------де-ет -и--? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Šta, sa---d---es----il-? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -