የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   eo Ĉe la flughaveno

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Mi-ŝatus-----r-i--l------l A--no. M_ ŝ____ r______ f_____ a_ A_____ M- ŝ-t-s r-z-r-i f-u-o- a- A-e-o- --------------------------------- Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Ĉu---- -s-a- rek-- -----? Ĉ_ t__ e____ r____ f_____ Ĉ- t-o e-t-s r-k-a f-u-o- ------------------------- Ĉu tio estas rekta flugo? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? S--f---n--a-u--e---t--n--i--o-on, mi -e-as. S________ a____________ s________ m_ p_____ S-n-u-a-, a-u-f-n-s-r-n s-d-o-o-, m- p-t-s- ------------------------------------------- Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። M- -atus -onf---i m----r-z-r--n. M_ ŝ____ k_______ m___ r________ M- ŝ-t-s k-n-i-m- m-a- r-z-r-o-. -------------------------------- Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። M- -a-----ul--i-m--n----er-on. M_ ŝ____ n_____ m___ r________ M- ŝ-t-s n-l-g- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus nuligi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Mi---tus---d-f- m--n-r-ze-v--. M_ ŝ____ m_____ m___ r________ M- ŝ-t-s m-d-f- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus modifi mian rezervon. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? Kia- fo-v-tu--s--a--e-v-n-----ia---o-a---omo? K___ f_________ l_ s_______ a_______ a_ R____ K-a- f-r-e-u-o- l- s-k-a-t- a-i-d-l- a- R-m-? --------------------------------------------- Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Ĉ- --s--- du----e--- --dloko-? Ĉ_ r_____ d_ l______ s________ Ĉ- r-s-a- d- l-b-r-j s-d-o-o-? ------------------------------ Ĉu restas du liberaj sidlokoj? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። N-,---s----al--- nu--unu l-b-r---idlok-. N__ r_____ a_ n_ n__ u__ l_____ s_______ N-, r-s-a- a- n- n-r u-u l-b-r- s-d-o-o- ---------------------------------------- Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. 0
መቼ ነው የምናርፈው? K----n- a--e-i-o-? K___ n_ a_________ K-a- n- a-t-r-ĝ-s- ------------------ Kiam ni alteriĝos? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? Kia--n--t-- e-tos? K___ n_ t__ e_____ K-a- n- t-e e-t-s- ------------------ Kiam ni tie estos? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? K----b--- -or--t-r-s--- -a -rbo-en--o? K___ b___ f_________ a_ l_ u__________ K-a- b-s- f-r-e-u-o- a- l- u-b-c-n-r-? -------------------------------------- Kiam buso forveturos al la urbocentro? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Ĉu -io-e-tas v---v-----? Ĉ_ t__ e____ v__ v______ Ĉ- t-o e-t-s v-a v-l-z-? ------------------------ Ĉu tio estas via valizo? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Ĉu --o-e-ta- vi-----o? Ĉ_ t__ e____ v__ s____ Ĉ- t-o e-t-s v-a s-k-? ---------------------- Ĉu tio estas via sako? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Ĉ--ti- est-----a-pa-aĵ-r-? Ĉ_ t__ e____ v__ p________ Ĉ- t-o e-t-s v-a p-k-ĵ-r-? -------------------------- Ĉu tio estas via pakaĵaro? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Ki-m--a ----ĵoj-------as-ku--ort-? K___ d_ p______ m_ p____ k________ K-o- d- p-k-ĵ-j m- p-v-s k-n-o-t-? ---------------------------------- Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? 0
ሃያ ኪሎ Dud-- -ilo---m--n. D____ k___________ D-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------ Dudek kilogramojn. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? K-o-? Ĉ--n-r ----k----og-a-o--? K____ Ĉ_ n__ d____ k___________ K-o-? Ĉ- n-r d-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------------------- Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -