የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   eo Ĉe la flughaveno

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Mi--at-s r-z------l---n--l -teno. M_ ŝ____ r______ f_____ a_ A_____ M- ŝ-t-s r-z-r-i f-u-o- a- A-e-o- --------------------------------- Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Ĉ- t---e-tas--ekt- --u-o? Ĉ_ t__ e____ r____ f_____ Ĉ- t-o e-t-s r-k-a f-u-o- ------------------------- Ĉu tio estas rekta flugo? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Se-fu-an------fen-s-r-n s-d-o--n,------ta-. S________ a____________ s________ m_ p_____ S-n-u-a-, a-u-f-n-s-r-n s-d-o-o-, m- p-t-s- ------------------------------------------- Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Mi--a--s -on--rm- m-a- re-ervo-. M_ ŝ____ k_______ m___ r________ M- ŝ-t-s k-n-i-m- m-a- r-z-r-o-. -------------------------------- Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። M- -at-s nu--gi-m--n--eze--on. M_ ŝ____ n_____ m___ r________ M- ŝ-t-s n-l-g- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus nuligi mian rezervon. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Mi-ŝat-- mo--fi mia- r--er-o-. M_ ŝ____ m_____ m___ r________ M- ŝ-t-s m-d-f- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus modifi mian rezervon. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? Ki-m f-r--tu--s-la--e-v-nt- av--d-----l----o? K___ f_________ l_ s_______ a_______ a_ R____ K-a- f-r-e-u-o- l- s-k-a-t- a-i-d-l- a- R-m-? --------------------------------------------- Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? Ĉu--e-ta--du l--eraj-s---o---? Ĉ_ r_____ d_ l______ s________ Ĉ- r-s-a- d- l-b-r-j s-d-o-o-? ------------------------------ Ĉu restas du liberaj sidlokoj? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Ne---est-- -l ni n-- u-u lib--a -i-l--o. N__ r_____ a_ n_ n__ u__ l_____ s_______ N-, r-s-a- a- n- n-r u-u l-b-r- s-d-o-o- ---------------------------------------- Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. 0
መቼ ነው የምናርፈው? K-am-n--a---ri---? K___ n_ a_________ K-a- n- a-t-r-ĝ-s- ------------------ Kiam ni alteriĝos? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? K-am--i------st--? K___ n_ t__ e_____ K-a- n- t-e e-t-s- ------------------ Kiam ni tie estos? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kia--bu---f-r-etu--- a- la -r---en-ro? K___ b___ f_________ a_ l_ u__________ K-a- b-s- f-r-e-u-o- a- l- u-b-c-n-r-? -------------------------------------- Kiam buso forveturos al la urbocentro? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? Ĉ- ti--est-s --a val-z-? Ĉ_ t__ e____ v__ v______ Ĉ- t-o e-t-s v-a v-l-z-? ------------------------ Ĉu tio estas via valizo? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? Ĉu-----es--- --a-s-ko? Ĉ_ t__ e____ v__ s____ Ĉ- t-o e-t-s v-a s-k-? ---------------------- Ĉu tio estas via sako? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Ĉu ti--es--s-via --k-ĵ---? Ĉ_ t__ e____ v__ p________ Ĉ- t-o e-t-s v-a p-k-ĵ-r-? -------------------------- Ĉu tio estas via pakaĵaro? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Ki-m-d------ĵo- -- --vas-ku--ort-? K___ d_ p______ m_ p____ k________ K-o- d- p-k-ĵ-j m- p-v-s k-n-o-t-? ---------------------------------- Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? 0
ሃያ ኪሎ Du----kil-gr-mo-n. D____ k___________ D-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------ Dudek kilogramojn. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Ki-n- Ĉ- --- ---ek-k-log-a-oj-? K____ Ĉ_ n__ d____ k___________ K-o-? Ĉ- n-r d-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------------------- Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -