ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
ز-----پ-هی-م------ه زم---ره -ین- --ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
ز---- پ---ږ-------ه ز-ا -ر- م--ه-ل-ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
ز- ----و-یږم چې-ه-- به --رت--ر-شي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
ز- ن- -وه--م -ې-هغه--ه بی-ت- ر--ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ز- نه پ----- ک----- ------زنګ ----.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
ز--نه -و--ږ--ک- هغه-م- -----ګ-----.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ای- ه-- زم----ه-م-ن- لري؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ا-ا-ه-ه -ما-سر--م-ن- --ي؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ا-- هغه-----یرت- راشي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ا-------به---رت--ر---؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ه-- -ه -- ---زن- -و-ي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه-ه-----ا ت--زن- و-هي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ز--حی-ا- ---که--غه زما----ا---فکر--وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز- -ی--ن-یم ک- هغ- -م--پ--ا----کر-کو-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه ----ن--م-ک---غ- ب- ----.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
ز- حی--ن -م -- -غ- بل و-ري.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ز--ح-ر-ن--- ک---غ- -ر-غ -ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
ز------ن--م ک----ه درو--و-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ایا --ه --- په ----فکر--و-؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ایا هغ- --- پ- -ړ---کر----؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ا---ه-ه-ی--بل لر-؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ای-------و بل---ي؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ایا-هغ---ښتیا-وای-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ای------رښت-ا-و-ی-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز-----ل-- ---هغه ---ع-- ---خوښ--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
ز- -ک---م-که--غ- --قعی- م--خ-ښ--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز- -- --م -ه هغه-م--ت- --ک-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
ز- -- -ر--ک----- ما--ه---ک-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز--ش----م--ه --ه-زم- -ره واد--و---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز---- لر--که --ه-زما---ه -اد-----ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ایا ت-س- فکر-ک-ئ چې---ه و--عیا ما -----؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ایا ---و-----کو--چ---غه وا-ع-ا--ا --ښ--؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
هغ---- ---ه-----؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
ه-- به م-ت- --ک-؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
ያገባኝ ይሆን? |
ا-ا هغ---ه ---سر- وا-ه---ړ-؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ا-ا هغه ب--ما-سره--اد------؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
ያገባኝ ይሆን?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|