| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ا-ا ---- ---- --وئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ای- ت--و --ر---کو-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
م--- -- -- -کل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
mǩ-ê-ba--- ---l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
በፊት አጨስ ነበረ።
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
خ--ا-- زه-س--- نه-څ-م.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩo ā-s-----grṯ-n- ts-m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
ግን አሁን አላጨስም።
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
ای- ----ه-تا-و-خپه-کړی -- زه ------ښم؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
āyā --------so-ǩ-a--ṟy ka -- -gr--t--m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| አያይ በፍጹም ። |
نه،--ال-ل ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
نه---الکل-ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
አያይ በፍጹም ።
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
ز---- خف- ک-ږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
زه-نه خ-- ک--م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
እኔን አይረብሽኝም።
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
تا-و--ه -ه څ--؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
t-s--b---sa-t-ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| ኮኛክ? |
ی- ک-ن-اک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
یو--ا----؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
ኮኛክ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
نه--زه-غو-----و---ر -اخلم.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
نه---ه غو--- ی- بیر--ا--م.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ا------و--ی----ر ---؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ای- -----ډی--س-- ---؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
ه-- ډ--ی--خ--ن- سوداګ-ی- س-ر-ن-.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ه-- ډ----وخ---- سود-ګری---فر---.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
م-ر --- م---د-ت- پ--ر-ص-ۍ--ې-ی-.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
م-ر-ا-س-مو- د-ت---ه--خص-ۍ ک----.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
څ-م-- -ر---د-!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
t-o--- gr-----a
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
هو،-نن---ځ واق-یا -ر---ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
ه-، -ن-ور- وا-عی- ګ-مه--ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
را-- چې-بالکوني ---ل---ش-.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
راځه-چ- -ا-ک-ني -- -اړ-شو.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
سب---لت-----مح-- دی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
سبا-د--- یو-م-ف- --.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
ته -م-راځي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ت--هم ر--ي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
እርስዎም ይመጣሉ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
ه- ، مو- ----لنه و-ک-ل -و-.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
ao-mog--a --na -r--l šoê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|