| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ای--ت-------ټ څ-و-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ا-ا--اسو------څک--؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
مخکې ب--می-څ-ل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
m-kê b- m- t--l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
በፊት አጨስ ነበረ።
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
خ- --س زه --رټ ن- ---.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩ----s ---sgr- n--ts-m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
ግን አሁን አላጨስም።
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
ایا ----ه ت-سو--په---ی که زه --رټ-څ-م؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ā-ā-dā----tā-o---a-k-- ka-z- ---- -s-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| አያይ በፍጹም ። |
نه، با----ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
نه- ---کل -ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
አያይ በፍጹም ።
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
زه نه---- ک-ږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
ز- -ه-خف-----م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
እኔን አይረብሽኝም።
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
ت-س- ---څ----ئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
tā-- -a---a t-ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| ኮኛክ? |
یو کان-ا-؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
یو---نګاک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
ኮኛክ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ن-، ز--غ-ا---یو ب---واخ-م.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
نه---- --ا-- -و--ی----خ--.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ایا--اس- --ر-س-----ئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ایا -------- سفر ---؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
ه-،--یر- --تون- س---ګ-ی---ف----.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
هو،----ی---تو-ه-سودا-ر---س---نه.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
مګر ----م-- --ت--پ--ر---- -- ی-.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
مګ--اوس م----ل-- په رخ--ۍ ---ی-.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
څ---ه ګرم--ده!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
t--mr--g---- -a
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
هو، نن --- -اق-ی- ګر-ه-د-.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
ه-- -ن -ر- و--ع---ګ----د-.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
راځ--چ----ل---ي ته--ا---و.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
ر--- چ- -الک-ني ته-لا- -و.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
س-- دل---یو محفل دی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
سبا---ته ی--م--ل د-.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
ت- هم --ځ-؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ت---م -اځ-؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
እርስዎም ይመጣሉ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
هو ---وږ----ب--ه ورک-ل شو-.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
ao ----t- bl-a -rkṟl--oê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|