| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
-ני-ל- יו-עת אם --א---הב א-תי.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-- -o-yo-a'at-i- -u --------.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
אנ---- יודע---ם ה-א-יחזו--
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-- -o---d--a- -m--- y----o-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
-ני-לא -ו--ת ---------ק---אל-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an- -o------a- ----- -tq--he- -lay.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
הא- הוא--וה--א-תי?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h--im h---hev---i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
-אם -ו- יחזו--
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h--i---u-y--azo-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
-א- הו--ית-ש---לי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'----u-it-a-h-r e---?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
-נ- שו-לת-את---מ---ם --א--ו-ב-עלי-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an- sh-'-le--e--a-s-i ------x-s--v a-ay.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
אנ---ואלת את -צמי--- יש -ו מי-ה-----ת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-- -ho--le--e- ---m---- ye-h lo -is-e----xere-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
אני-ש------ת-עצמי-א- הוא-מ-ק-.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-- ---'elet-et --s-i im-hu meshaqer.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
----הוא --שב-על-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'----o x--h-- -la-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
-א- -- ל--מי-ה--א----
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'-- -e-------is-e----xe---?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ה---ה-א א-מר את-ה-מ-?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'-m-hu--mer et --'em-t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
אי-ני----עת--- הו----מ- או-- --ת--
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e---ni -o---a- i- -u be-em----hev--t-.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
א--------ע--אם -ו- יכ--ב--י-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ey---- ----'a---m-hu-i-h-----i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
-ינ-י יוד-ת אם------ת-תן-איתי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eyneni y-da----im h- it------iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
האם--וא ב--ת--ו-ב--ו---
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h---m -----'--e- o--v-o--?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
-א- --א באמת יכ-ו- ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'im--u-be'e--t ik-to- -i?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| ያገባኝ ይሆን? |
הא---ו--ב----י-ח-- א-תי-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--i--h--be--m---i-xat-n i-i?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
ያገባኝ ይሆን?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|