‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   ky Четке кагуу 1

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

64 [алтымыш төрт]

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Çetke kaguu 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 1
Me- -u- söz-----ş-nb-- jat---n. Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
انا لا افهم الجملة Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 1
Me--s-----dü---ş----y ---am--. Men süylömdü tüşünböy jatamın.
لا أفهم المعنى. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 1
M-- bu- -m-e-i---ldi-e--n -ü-ü--öy----a--n. Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
المعلم Мугалим Мугалим 1
M-ga--m Mugalim
هل فهمت المعلم؟ Мугалимди түшүнүп жатасызбы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 1
Mug----d---ü-ünü- ja---ı---? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
نعم، أفهمه جيداً. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 1
O--a- men--n-(erk-k---akşı----ü-üp-j-ta-ın. Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
‫المعلم، ‫المعلمة Мугалим Мугалим 1
M----im Mugalim
هل فهمت المعلمة؟ Мугалимди түшүнүп жатасызбы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 1
Mug---md--tüş-n-p-ja--s-z--? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
‫نعم، أفهمها جيداً. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 1
Oo-a- me---n----a-- ---şı-tü-ü----ja-amın. Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
‫الناس Адамдар Адамдар 1
Ada---r Adamdar
هل تفهم الناس؟ Адамдарды түшүнүп жатасызбы? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 1
Adam--rdı -üşün-p ja-a---bı? Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 1
Jok------a--rdı-ja-ş- t------y-ja-am-n. Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
‫الصديقة Сүйлөшкөн кыз Сүйлөшкөн кыз 1
S-y--ş-ön-k-z Süylöşkön kız
هل لديك صديقة؟ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 1
S-yl--k-n--ız--ız -a--ı? Süylöşkön kızıŋız barbı?
‫نعم، لدي صديقة. Ооба, менде бирөө бар. Ооба, менде бирөө бар. 1
O--a,-men-e-bir-ö---r. Ooba, mende biröö bar.
الابنة кызы кызы 1
k--ı kızı
هل لديك ابنة؟ Сиздин кызыңыз барбы? Сиздин кызыңыз барбы? 1
Si-din k---ŋı- b--b-? Sizdin kızıŋız barbı?
لا، ليس لدي أي شيء. Жок, менде жок. Жок, менде жок. 1
J-k- me--- j-k. Jok, mende jok.

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.