‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   mk Поставување прашања 2

‫63 [ثلاثة وستون]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [шеесет и три]

63 [shyeyesyet i tri]

Поставување прашања 2

Postavoovaњye prashaњa 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫لدي هواية. Јас имам хоби. Јас имам хоби. 1
Ј-- i-am --o--. Јas imam khobi.
انا ألعب التنس. Јас играм тенис. Јас играм тенис. 1
Ј-s-ig-r---ty-n-s. Јas iguram tyenis.
أين يوجد ملعب التنس؟ Каде има игралиште за тенис? Каде има игралиште за тенис? 1
K-dye--ma-i---al-shtye-za--ye---? Kadye ima iguralishtye za tyenis?
هل لديك هواية؟ Имаш ли хоби? Имаш ли хоби? 1
Ima-------h-b-? Imash li khobi?
انا ألعب كرة القدم. Јас играм фудбал. Јас играм фудбал. 1
Ј-- ----am----d--l. Јas iguram foodbal.
أين يوجد ملعب كرة القدم؟ Каде има фудбалско игралиште? Каде има фудбалско игралиште? 1
Ka------a-fo--bals-o----r---s-t--? Kadye ima foodbalsko iguralishtye?
ذراعي تؤلمني. Ме боли раката. Ме боли раката. 1
Mye boli -ak-ta. Mye boli rakata.
قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. Ме боли стопалото и раката исто така. Ме боли стопалото и раката исто така. 1
M-e boli---o--loto - -akat- -sto --ka. Mye boli stopaloto i rakata isto taka.
هل هناك طبيب؟ Каде има доктор? Каде има доктор? 1
Kadye---a-d--tor? Kadye ima doktor?
لدي سيارة. Јас имам автомобил. Јас имам автомобил. 1
Јas -m-m -vt---bil. Јas imam avtomobil.
‫ولدي أيضاً دراجة نارية. Јас исто така имам и мотор. Јас исто така имам и мотор. 1
Ј---ist---a-- i-am-----t--. Јas isto taka imam i motor.
‫أين موقف للسيارات؟ Каде има паркиралиште? Каде има паркиралиште? 1
Kad---im- -arki-a--s-ty-? Kadye ima parkiralishtye?
‫لدي كنزة صوف. Јас имам пуловер. Јас имам пуловер. 1
Јas -----p-olov--r. Јas imam poolovyer.
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. Јас исто така имам јакна и едни фармерки. Јас исто така имам јакна и едни фармерки. 1
Јa--is-o-t-k- --a- јakna-- y-dni f--my----. Јas isto taka imam јakna i yedni farmyerki.
‫أين هي الغسالة؟ Каде има машина за перење алишта? Каде има машина за перење алишта? 1
K-dye ----m-s-in---------ye--- ----h--? Kadye ima mashina za pyeryeњye alishta?
‫لدي صحن (طبق). Јас имам чинија. Јас имам чинија. 1
Ј-s-imam-c--n--a. Јas imam chiniјa.
لدي سكين، وشوكة، وملعقة. Јас имам нож, вилушка и лажица. Јас имам нож, вилушка и лажица. 1
Јa- -----n-ʐ- vil-----a-- la-it-a. Јas imam noʐ, vilooshka i laʐitza.
‫أين الملح والفلفل؟ Каде се солта и биберот? Каде се солта и биберот? 1
Ka--e-s-e--o------b--yero-? Kadye sye solta i bibyerot?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.