‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬   »   ms Soalan - Masa lalu 2

‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86 [lapan puluh enam]

Soalan - Masa lalu 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الملايو تشغيل المزيد
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬ Tali leher manakah yang telah awak pakai? Tali leher manakah yang telah awak pakai? 1
‫أية سيارة اشتريت؟‬ Kereta manakah yang telah awak beli? Kereta manakah yang telah awak beli? 1
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬ Akhbar manakah yang telah awak langgan? Akhbar manakah yang telah awak langgan? 1
‫من رأيت؟‬ Siapakah yang telah anda lihat? Siapakah yang telah anda lihat? 1
‫من قابلت؟‬ Siapakah yang telah anda jumpa? Siapakah yang telah anda jumpa? 1
‫على من تعرفت؟‬ Siapakah yang telah anda kenali? Siapakah yang telah anda kenali? 1
‫متى استيقظت؟‬ Bilakah anda telah bangun? Bilakah anda telah bangun? 1
‫متى بدأت؟‬ Bilakah anda telah mulakan? Bilakah anda telah mulakan? 1
‫متى توقفت؟‬ Bilakah anda telah berhenti? Bilakah anda telah berhenti? 1
‫لما استيقظت؟‬ Kenapakah anda bangun? Kenapakah anda bangun? 1
‫لما أصبحت مدرساً؟‬ Kenapakah anda menjadi seorang guru? Kenapakah anda menjadi seorang guru? 1
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬ Kenapakah anda menaiki teksi? Kenapakah anda menaiki teksi? 1
‫من أين أتيت / قدمت؟‬ Dari manakah anda telah datang? Dari manakah anda telah datang? 1
‫إلى أين تذهب؟‬ Ke manakah anda telah pergi? Ke manakah anda telah pergi? 1
‫أين كنت؟‬ Di manakah anda telah berada? Di manakah anda telah berada? 1
‫من ساعدت؟‬ Siapakah yang telah awak tolong? Siapakah yang telah awak tolong? 1
‫لمن كتبت؟‬ Kepada siapakah awak telah tulis? Kepada siapakah awak telah tulis? 1
‫من أجبت؟‬ Kepada siapakah awak telah balas? Kepada siapakah awak telah balas? 1

ثنائية اللغة تحسن السمع

الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل. فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق. و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج. فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين. و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين. حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية. أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط. كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين. da" و كان هذا المقطع هو" و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين. و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس. و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية. و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري. لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة. و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها. الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي. و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا. فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة. و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة. حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة. و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين. و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة. لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع. يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة. و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة. فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة. يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ. و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.