‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬   »   fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫86 [هشتاد و شش]‬

86 [hashtâd-o-shesh]

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬ ‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ ‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ 1
to--o--- ker--â--r----de----i? to kodâm kerâvât râ zade budi?
‫أية سيارة اشتريت؟‬ ‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ ‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ 1
t-----âm --odr- râ k----d- ----? to kodâm khodro râ kharide budi?
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬ ‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ 1
t- -sh-e-------dâm r-o-nâ---r---ere-----ud-? to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
‫من رأيت؟‬ ‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ 1
s-o-â --e kasi-r---ide-id? shomâ che kasi râ dide-id?
‫من قابلت؟‬ ‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ 1
s-o-â --------asi-mo-â---t -ar-e---? shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
‫على من تعرفت؟‬ ‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ 1
sh--- --e ------â--henâkh-e-id? shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
‫متى استيقظت؟‬ ‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ ‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ 1
shom---he --g-e--z ---- bol----s--de-i-? shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
‫متى بدأت؟‬ ‫شما کی شروع کرده اید؟‬ ‫شما کی شروع کرده اید؟‬ 1
sh-----h- -o--- --o-u-e k-rde-i-? shomâ che moghe shoru-e karde-id?
‫متى توقفت؟‬ ‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ ‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ 1
sho----he mog---kâ--r--mo--v-g-e-----de--d? shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
‫لما استيقظت؟‬ ‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ ‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ 1
s-o-- che-â ---â--s--de-id? shomâ cherâ bidâr shode-id?
‫لما أصبحت مدرساً؟‬ ‫چرا شما معلم شده اید؟‬ ‫چرا شما معلم شده اید؟‬ 1
c-e-- sho-â m--l-m shode---? cherâ shomâ moalem shode-id?
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬ ‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ ‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ 1
ch-r----om- -av------x--s-o---i-? cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
‫من أين أتيت / قدمت؟‬ ‫شما از کجا آمده اید؟‬ ‫شما از کجا آمده اید؟‬ 1
s-om- a- k-jâ-â-ade-i-? shomâ az kojâ âmade-id?
‫إلى أين تذهب؟‬ ‫شما به کجا رفته اید؟‬ ‫شما به کجا رفته اید؟‬ 1
s---- -e--ojâ ra--e-id? shomâ be kojâ rafte-id?
‫أين كنت؟‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫کجا بودید؟‬ 1
sh-mâ -----bud---d? shomâ kojâ bude-id?
‫من ساعدت؟‬ ‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ 1
t--be-c---k-si ko-a- -a-de-e? to be che kasi komak karde-e?
‫لمن كتبت؟‬ ‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ 1
to be-c---------âm- -ev--h---e? to be che kasi nâme neveshte-e?
‫من أجبت؟‬ ‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ‫تو به کی جواب داده ای؟‬ 1
t- b---he-k-s---a-----â-e--? to be che kasi javâb dâde-e?

ثنائية اللغة تحسن السمع

الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل. فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق. و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج. فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين. و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين. حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية. أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط. كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين. da" و كان هذا المقطع هو" و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين. و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس. و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية. و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري. لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة. و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها. الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي. و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا. فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة. و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة. حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة. و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين. و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة. لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع. يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة. و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة. فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة. يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ. و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.