Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   no Land og språk

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [fem]

Land og språk

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
John je z Londýna. J-hn e- -ra------n. J___ e_ f__ L______ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn leží ve Velké Británii. L-nd-- l-g-er - -tor---------. L_____ l_____ i S_____________ L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-a- ------------------------------ London ligger i Storbritannia. 0
On mluví anglicky. H-----a---r--n-els-. H__ s______ e_______ H-n s-a-k-r e-g-l-k- -------------------- Han snakker engelsk. 0
Maria je z Madridu. Ma-----om--r--r- -a-rid. M____ k_____ f__ M______ M-r-a k-m-e- f-a M-d-i-. ------------------------ Maria kommer fra Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M-dri- -i--e--i -----a. M_____ l_____ i S______ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-. ----------------------- Madrid ligger i Spania. 0
Ona mluví španělsky. Hun s--kk-------s-. H__ s______ s______ H-n s-a-k-r s-a-s-. ------------------- Hun snakker spansk. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Pe--r-o- -a--h- k-m----f-a---rl--. P____ o_ M_____ k_____ f__ B______ P-t-r o- M-r-h- k-m-e- f-a B-r-i-. ---------------------------------- Peter og Martha kommer fra Berlin. 0
Berlín leží v Německu. B-rl-- -ig--r i-T---l---. B_____ l_____ i T________ B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Mluvíte oba / obě německy? Snak-er-dere -y-k---g-e-t-? S______ d___ t___ b____ t__ S-a-k-r d-r- t-s- b-g-e t-? --------------------------- Snakker dere tysk begge to? 0
Londýn je hlavní město. Lo--on-er-en-ho--d-tad. L_____ e_ e_ h_________ L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. M-d--d ---Be-li------gs--h-ve---e-er. M_____ o_ B_____ e_ o___ h___________ M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedsteder. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. Ho--ds--de----r ---re -g-b-å---e. H___________ e_ s____ o_ b_______ H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovedstedene er store og bråkete. 0
Francie leží v Evropě. F-a-k-ike --g------Euro--. F________ l_____ i E______ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egypt leží v Africe. E--pt -----r --Af---a. E____ l_____ i A______ E-y-t l-g-e- i A-r-k-. ---------------------- Egypt ligger i Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. Ja-------ge--i As-a. J____ l_____ i A____ J-p-n l-g-e- i A-i-. -------------------- Japan ligger i Asia. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ka---a-----er-i-N-r--A-e-ika. K_____ l_____ i N____________ K-n-d- l-g-e- i N-r---m-r-k-. ----------------------------- Kanada ligger i Nord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. Pa---- lig--r ----l-om-A--ri--. P_____ l_____ i M______________ P-n-m- l-g-e- i M-l-o---m-r-k-. ------------------------------- Panama ligger i Mellom-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Br--------g-r i-Sør-A-er-k-. B_____ l_____ i S___________ B-a-i- l-g-e- i S-r-A-e-i-a- ---------------------------- Brasil ligger i Sør-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!