Konverzační příručka

cs Činnosti   »   no Aktiviteter

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [tretten]

Aktiviteter

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
Co dělá Marta? H-a-g--- M--th-? H__ g___ M______ H-a g-ø- M-r-h-? ---------------- Hva gjør Martha? 0
Pracuje v kanceláři. H---j---er på-k--tor-t. H__ j_____ p_ k________ H-n j-b-e- p- k-n-o-e-. ----------------------- Hun jobber på kontoret. 0
Pracuje s počítačem. Hun -----r--ed datam-ski---. H__ j_____ m__ d____________ H-n j-b-e- m-d d-t-m-s-i-e-. ---------------------------- Hun jobber med datamaskinen. 0
Kde je Marta? Hv-- -r -arth-? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
V kině. På-kino. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
Dívá se na film. Hu--se--p--en f-l-. H__ s__ p_ e_ f____ H-n s-r p- e- f-l-. ------------------- Hun ser på en film. 0
Co dělá Petr? H-- ---r-P---r? H__ g___ P_____ H-a g-ø- P-t-r- --------------- Hva gjør Peter? 0
Studuje na univerzitě. Ha- st-derer p- u--v-rsi-et. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerer på universitet. 0
Studuje jazyky. H-- ---de-----pr--. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Kde je Petr? Hv-r er P----? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
V kavárně. P--ka--. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafé. 0
Pije kávu. H---d----er-kaf--. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kam chodí rádi / rády? Hvor ----- d-----å? H___ l____ d_ å g__ H-o- l-k-r d- å g-? ------------------- Hvor liker de å gå? 0
Na koncert. P--k--s--t. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Poslouchají rádi hudbu. De-l--e- å---r- p- m-sikk. D_ l____ å h___ p_ m______ D- l-k-r å h-r- p- m-s-k-. -------------------------- De liker å høre på musikk. 0
Kam chodí neradi / nerady? Hvo---i----d- -kke-å-g-? H___ l____ d_ i___ å g__ H-o- l-k-r d- i-k- å g-? ------------------------ Hvor liker de ikke å gå? 0
Na diskotéku. P--diskote-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tančí. D- l-k-r ikke-----ns-. D_ l____ i___ å d_____ D- l-k-r i-k- å d-n-e- ---------------------- De liker ikke å danse. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)