У --с ё--ь---е--?
У В__ ё___ д_____
У В-с ё-ц- д-е-і-
-----------------
У Вас ёсць дзеці? 0 U-Va- yos--’ -z---і?U V__ y_____ d______U V-s y-s-s- d-e-s-?--------------------U Vas yosts’ dzetsі?
У -а--ё--- с-бака?
У В__ ё___ с______
У В-с ё-ц- с-б-к-?
------------------
У Вас ёсць сабака? 0 U-V-s --s--’--a----?U V__ y_____ s______U V-s y-s-s- s-b-k-?--------------------U Vas yosts’ sabaka?
У -а- ё-ць к--?
У В__ ё___ к___
У В-с ё-ц- к-т-
---------------
У Вас ёсць кот? 0 U--as-yosts’ ko-?U V__ y_____ k___U V-s y-s-s- k-t------------------U Vas yosts’ kot?
Ця-ер --ч--аю ---ую----гу.
Ц____ я ч____ г____ к_____
Ц-п-р я ч-т-ю г-т-ю к-і-у-
--------------------------
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. 0 Tsy---r ya -hy-a---get-yu-knіgu.T______ y_ c______ g_____ k_____T-y-p-r y- c-y-a-u g-t-y- k-і-u---------------------------------Tsyaper ya chytayu getuyu knіgu.
В----д-іц--ў --а-р?
В_ х______ ў т_____
В- х-д-і-е ў т-а-р-
-------------------
Вы ходзіце ў тэатр? 0 V- -h-dz--se u-t-atr?V_ k________ u t_____V- k-o-z-t-e u t-a-r----------------------Vy khodzіtse u teatr?
Вы----з--- - --еру?
В_ х______ ў о_____
В- х-д-і-е ў о-е-у-
-------------------
Вы ходзіце ў оперу? 0 V- kh-d-іtse ----e--?V_ k________ u o_____V- k-o-z-t-e u o-e-u----------------------Vy khodzіtse u operu?
Kdo Vás jako dítě učil mluvit?
Určitě teď řeknete: matka!
To si myslí většina lidí na světě.
Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů.
Znají jej jak Angličané, tak Číňané.
Možná proto, že matky tráví s dětmi více času.
Nové studie však došly k jiným závěrům.
Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců.
Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů.
V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur.
Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími.
Důvodem bylo velké stěhování národů.
Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze.
Potom byl porovnán s jazykem národa.
Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků.
Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y.
Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí.
A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů.
Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují.
Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců.
Otcové s dětmi mluví mnohem méně.
Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská.
V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější.
Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí.
Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku.
Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte.
Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec.
Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!