Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština albánština Poslouchat Více
Ohol se! R-u-j-mj--r-n! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Umyj se! L-hu! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Učeš se! Kr--u! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Zavolej! Zavolejte! T--ef--o- T--e-o--ni! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Začni! Začněte! F-l--- Fil-on-! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Přestaň! Přestaňte! Pus-o- P-sh---! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Nech to! Nechte to! L--e! Lёr-n--kёt-! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Řekni to! Řekněte to! Th-a-- -h-ni! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Kup to! Kupte to! B-ije- Bl---ni! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! Mos j--kurr-------d-----m! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
Nebuď nikdy drzý / drzá! M-s-u ---go--u-r--- paf-t-r-! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! M---ji k-r-ё-i pa--e--s-ёm! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Buď vždy upřímný / upřímná! J--gj-t---nё-i -ders-ёm! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Buď vždy milý / milá! J- gj-t--on- i-m-r-! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! J- g----m--- i sj--l-h-m! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Šťastnou cestu! S-----h---h-n---hё---mirё-nё s--ё--! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Dávejte na sebe pozor! Ku--es--i-pёr-vete-! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Navštivte nás zase brzy! N- vi--ton--pёrsё-i! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…