Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   tr bir şey rica etmek

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? S--l--ımı --seb-li- -i--niz? S________ k________ m_______ S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Ne moc nakrátko, prosím. Kısa -l-a-ın- lüt---. K___ o_______ l______ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
O něco kratší, prosím. B--a- d--a ---a,--üt---. B____ d___ k____ l______ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Můžete mi vyvolat fotky? Res-ml-ri-b-sa-ili----s-n--? R________ b________ m_______ R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Fotky jsou na cédéčku. Re--mler-----e. R_______ C_____ R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Fotky jsou ve foťáku. Re-iml-- -ame--da. R_______ k________ R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Můžete opravit ty hodinky? Saa-----mir ede----r--i---iz? S____ t____ e_______ m_______ S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Sklíčko je rozbité. Cam-kır-----. C__ k________ C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
Baterie je prázdná. P---bi---ş. P__ b______ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Můžete vyžehlit tu košili? Göml--i -tül-y-bil---m---n--? G______ ü___________ m_______ G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? P-ntol--- t-miz--y-b-l---m---ni-? P________ t_____________ m_______ P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Můžete opravit ty boty? Ay-k---ıl--ı-tam-- ede----r---s-ni-? A___________ t____ e_______ m_______ A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Můžete mi připálit? B-n- a-e- -er-b---r mi-in--? B___ a___ v________ m_______ B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Ki-ri--ve-a--a---ğ-----va- --? K_____ v___ ç_________ v__ m__ K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
Můžete mi přinést popelník? Kül--ablanız v-- mı? K__ t_______ v__ m__ K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Kouříte doutníky? P--o iç---r--u-u--z? P___ i_____ m_______ P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Kouříte cigarety? S-g-ra içiy-r-m-----z? S_____ i_____ m_______ S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Kouříte dýmku? Pi-o i-iy-- -us----? P___ i_____ m_______ P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…