Konverzační příručka

cs Pocity   »   th ความรู้สึก

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
mít chuť มีคว-มรู--ึก---ต้อ-ก---/ อ--ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me--k--------o---̀uk--hâ--g-----a--y--k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Máme chuť. เ-าม--ว--รู--ึก /---าต-อง-าร --เ----าก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao-mêe--w-m-ró--se--k-ra---h-̂----g-----o--̀-ya-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Nemáme žádnou chuť. เราไม่--ความ-ู--ึก / -รา-ม่-้-งก-ร----รา------ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r---m-̂i--e--k-wa--r-́o-se----rao-ma-----â--g-g---r-o-m--i-à-y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
mít strach ก--ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
Mám strach. ผม-/----ั- ก--ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p--m-d-̀-c-a-n-g--a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Nemám žádný strach. ผม - ด--ั---ม่--ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌--d---chǎn-ma----l-a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
mít čas มี-วลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m-e-w---la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Má čas. เ-าม-เวลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
kǎo-mee-w-y-la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Nemá čas. เ------ีเว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌o--a---me--w-y--a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
nudit se เ---อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀-a b___ b-̀-a ----- bèua
Nudí se. เ-----่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r̶-bèua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Nenudí se. เ-อไ-่เบ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur--mâ--be--a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
mít hlad หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Máte hlad? ค-ณห-ว-หม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k------̌w----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Vy nemáte vůbec hlad? ค---ม--ิว-ร-อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koo----̂i--e-w-r--u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Mít žízeň กระห-ยน-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g--̀----i-n-́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Mají žízeň. พ--เ--ก-ะห-ย--ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pûak--ǎ---r---ha---n--m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Nemají vůbec žízeň. พว-เ-าไ--กร------ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p--a----̌o-m-̂i-gr---h-------m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!