brýle
แ-่น-า
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ̂n---a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
Zapomněl své brýle.
เ-าล--แ-่น-าข-ง-ขา
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
k-̌---eu--wæ-n-dh--ka-wn---ǎo
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Zapomněl své brýle.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Kdepak jsou jeho brýle?
เข-เอ----นตา-อง---ไ--ที-ไหน?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
k-̌o--o--æ-n-d-a-k-̌------̌----́i-têe-n-̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Kdepak jsou jeho brýle?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
hodinky / hodiny
น--ิ-า
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na--i---a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
hodinky / hodiny
นาฬิกา
na-lí-ga
Jeho hodinky jsou rozbité.
นาฬ-----ง-ขา--ีย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
n---í--a----------̌o--ǐa
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Jeho hodinky jsou rozbité.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Hodiny visí na stěně.
น--ิก-แขวน--ู่--ฝ---อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
n---í-g--k-----a--yôop-n-́-----hâ--g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Hodiny visí na stěně.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
pas
ห---ส---ดิน-าง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
nǎ-g---̌u-der-n--a-g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
pas
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
Ztratil svůj pas.
เขา--ห-ัง--อเ-ินท--ขอ--ข---ย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-̌--ta--nǎ-g-sěu-d-r̶n----g-k-̌-ng-k-̌--h-̌i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Ztratil svůj pas.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Kde je jeho pas?
แ----ข-เอาห-ั--ือเดินทาง--้--่ไ--?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
lǽ---ǎo-a--nǎ-g---̌---er̶-----g-wái-te-e-n--i
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
Kde je jeho pas?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
ona – její (svůj / svoje)
พ-ก-ขา-- ของ--กเขา
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
pûak---̌--k--wn--pûa--ka-o
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
ona – její (svůj / svoje)
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Ty děti nemohou najít své rodiče.
เด-- ๆห-พ-อ-ม-ของพว--ขา-ม-พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
d----d-̀---a----̂---æ---ong--u-a--k--o----i--óp
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Ty děti nemohou najít své rodiče.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
แ---ั่- พ-อแ-่---พว-เขาม---้ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
dhæ̀--ân----w-m-̂---̌-n--pû-k-kǎ---a-læ-o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
คุณ –-ข----ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k--n--ǎwng---on
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
ก-ร--ินท-ง-อ---ณเป-น-ย--งไร-ครั- - คะ-คุ---ลเล-ร-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
gan-d-r---tang--a-w---k-o---hen-a---a-n----i-k-á----́----n-min-lur̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
ภรรย--อง--ณ-ย--ที่ไ-----ณ-ิลเลอร-?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
p-n----k-o------n-----o---têe--a-i----n-m-n--u-̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
ค-ณ-–--อ---ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko-n-ka--ng-ko-n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
ก---ดิน--ง--ง-ุณเป็----างไร--ร-- /-คะ -ุ--มิธ?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
ga--d-----t-n--kǎ-ng--oon--hen-à--a--g-r-i-k-a-----́-koon---̀-mi-t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
ส---ข--ค----ู---่--น-คร---/----คุ-สมิ-?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
sa--m------ng----n--̀--o----e-e--a-i---a-------k----sà----t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít