Parlør

da I huset   »   fa ‫در خانه‬

17 [sytten]

I huset

I huset

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Det er vores hus. ‫-ی--ا-خا---م-س--‬ ‫_____ خ___ م_____ ‫-ی-ج- خ-ن- م-س-.- ------------------ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
i-j--khâ-e--e-m-st. i___ k_______ m____ i-j- k-â-e-y- m-s-. ------------------- injâ khâne-ye mast.
Ovenpå er taget. ‫-الا-پ-- --- است-‬ ‫____ پ__ ب__ ا____ ‫-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-‬ ------------------- ‫بالا پشت بام است.‬ 0
bâ---p-sh-- --m-a-t. b___ p_____ b__ a___ b-l- p-s-t- b-m a-t- -------------------- bâlâ poshte bâm ast.
Nederst er kælderen. ‫-ائ-ن -ی--م-ن است.‬ ‫_____ ز______ ا____ ‫-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
pâin-zi---a--n-a-t. p___ z________ a___ p-i- z-r-z-m-n a-t- ------------------- pâin zir-zamin ast.
Bag huset er der en have. ‫-ش- خا-- ----اغ اس-.‬ ‫___ خ___ ی_ ب__ ا____ ‫-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-‬ ---------------------- ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
p----e -han--yek b--h -s-. p_____ k____ y__ b___ a___ p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t- -------------------------- poshte khane yek bâgh ast.
Foran huset er der ikke nogen gade. ‫ج-وی-خا-ه-ه-چ خ-ا-ان- -ی-ت.‬ ‫____ خ___ ه__ خ______ ن_____ ‫-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.- ----------------------------- ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
j-l-ye -hân---hiâbâ----i-t. j_____ k____ k_______ n____ j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-. --------------------------- jeloye khâne khiâbâni nist.
Ved siden af huset er der træer. ‫د-ختا-- در --ن-- خ--ه هس--‬ ‫_______ د_ ‫____ خ___ ه____ ‫-ر-ت-ن- د- ‫-ن-ر خ-ن- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
ke--re--h--e derak--tân- ha-t-n-. k_____ k____ d__________ h_______ k-n-r- k-â-e d-r-k---â-i h-s-a-d- --------------------------------- kenâre khâne derakh-tâni hastand.
Her er min lejlighed. ‫آپ-ر--ا- من-----ج--ت-‬ ‫________ م_ ‫_________ ‫-پ-ر-م-ن م- ‫-ی-ج-س-.- ----------------------- ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
in---âp--tem-n----n as-. i___ â_________ m__ a___ i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t- ------------------------ injâ âpârtemâne man ast.
Her er køkkenet og badeværelset. ‫اینجا-آ-----ن- و------ا-ت.‬ ‫_____ آ_______ و ح___ ا____ ‫-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
i-j- âs----z---ân- -- ha--âm ---. i___ â____________ v_ h_____ a___ i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t- --------------------------------- injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
Der er stuen og soveværelset. ‫آنجا--تاق ن-یم- --ا-اق --اب-ا-ت-‬ ‫____ ا___ ن____ و ا___ خ___ ا____ ‫-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
ânjâ ---g-e --sc-im-- ---ot--he ---- -st. â___ o_____ n________ v_ o_____ k___ a___ â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t- ----------------------------------------- ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
Døren er lukket. ‫در- -انه-(د-- ا---- -ست----ت-‬ ‫___ خ___ (___ ا____ ب___ ا____ ‫-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-) ب-ت- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
d-rb- -hâ-- -a------t. d____ k____ b____ a___ d-r-e k-â-e b-s-e a-t- ---------------------- darbe khâne baste ast.
Men vinduerne er åbne. ‫----پ--ره‌ها -از-----د-‬ ‫___ پ______ ب__ ه______ ‫-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-‬ ------------------------- ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
a--â p---e-e-h---âz -------. a___ p_________ b__ h_______ a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d- ---------------------------- ammâ panjere-hâ bâz hastand.
Det er varmt i dag. ‫---وز خی---گر--اس--‬ ‫_____ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
e-ro----h--i -a-m-as-. e_____ k____ g___ a___ e-r-o- k-y-i g-r- a-t- ---------------------- emrooz khyli garm ast.
Vi går ind i stuen. ‫-ا--ه ات-- --ی-ن --‌ر-ی--‬ ‫__ ب_ ا___ ن____ م_______ ‫-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م-‌-و-م-‬ --------------------------- ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
mâ be----ghe n-s-i-a- --r---m. m_ b_ o_____ n_______ m_______ m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m- ------------------------------ mâ be otâghe neshiman miravim.
Der er en sofa og en lænestol. ‫-- --نا-ه---یک--بل--آنجا--ست.‬ ‫__ ک_____ و ی_ م__ ‫____ ا____ ‫-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------- ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
â-j- --k -â--pe--- --- m--l ---r----âr---. â___ y__ k_____ v_ y__ m___ g_____ d______ â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-. ------------------------------------------ ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
Sid ned! ‫ب-----ید-‬ ‫__________ ‫-ف-م-ی-د-‬ ----------- ‫بفرمایید!‬ 0
b---rm--i-! b__________ b-f-r-â-i-! ----------- befarmâ-id!
Der står min computer. ‫-ام-ی--- -ن-‫---- ا--.‬ ‫________ م_ ‫____ ا____ ‫-ا-پ-و-ر م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
â--â---mp---r-e m----h---- dâ-ad. â___ k_________ m__ g_____ d_____ â-j- k-m-u-e--- m-n g-a-â- d-r-d- --------------------------------- ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
Der står mit stereoanlæg. ‫----ا- ا-تر-و- من--آن-ا ----‬ ‫______ ا______ م_ ‫____ ا____ ‫-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
â-j----s-gâh------r-o-y- -an gha-âr-dâ--d. â___ d_______ e_________ m__ g_____ d_____ â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
Fjernsynet er helt nyt. ‫ت-وی---- ک--لاً -و----.‬ ‫________ ک____ ن_ ا____ ‫-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-‬ ------------------------- ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
tele-i--i-- k----a---o a--. t__________ k______ n_ a___ t-l-v---i-n k-m-l-n n- a-t- --------------------------- televi-zion kâmelan no ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -