Vær venlig og ring efter en taxa. |
لطف----ک -ا-----دا-کنی--
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-tf-n y-k-tâ-i --d--k--i-.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Hvad koster det til stationen? |
ت- ا--ت--ه قطار ک-----چ--ر ----د-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
tâ-i---â-e--h-t-- --râye----ghad- ---?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til stationen?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
---فر--گ-ه ک-ایه -ق----ی-ش---
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ-forudgâh--er-----hegh----a-t?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Ligeud, tak. |
--فا---س---م-ب-و--.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l-t-a---os-a-h-m-ber----.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
Ligeud, tak.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
Til højre her, tak. |
ل-ف---ای--ا-س-- --ست ---چید.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-t-a- -njâ --m-e---st -e-a--d.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Til højre her, tak.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
لط--- ---- سر-نبش، -مت-چپ-بپ-----
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-t-an ân-- s--e-nab-- sa--- c-ap-be---id.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Jeg har travlt. |
-- --ل- -ارم-
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-n -j-l----ram.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
Jeg har travlt.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
Jeg har tid. |
-ن --- د-رم.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man v--h--dâ-am.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
Jeg har tid.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
Vær venlig at køre langsommere. |
ل---ً--هسته ----ر-ن-د.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l----- â---te-t-- b-r---d.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
Vær venlig at køre langsommere.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
Vær venlig at stoppe her. |
-طفاً -ینج- توقف---ی-.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lotf---injâ--a-ag----k-n--.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Vær venlig at stoppe her.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Vent lige et øjeblik. |
لطفاً--- ل-ظ- ص-ر ک-ید.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l-tfan ye- --h-- ---- --n--.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Vent lige et øjeblik.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Jeg er snart tilbage. |
-- -ل-ن-ب- می-گ-دم-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man--l-ân---r-mi--rdam.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
Jeg er snart tilbage.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
-طفا- یک-قبض ر-ید ب- من ب-ه-د.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l-t--n ye--g---ze r---d-be m-n b-da-id.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Jeg har ingen småpenge. |
من-پو- -رد-ندار-.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-n-p--l--kho-- na---a-.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
Jeg har ingen småpenge.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
---ت-اس---ب-یه --ل---ای --دتا--
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
do--s- -s---b-gh----ye--o-- -----e-----et--.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Det stemmer, resten er til dig.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Kør mig til den her adresse. |
مر- به--ین--د-س -ب-ید.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m--- -- -- -dr-s-beb----.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
Kør mig til den her adresse.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
Kør mig til mit hotel. |
--- ب- ه-لم ب-ر--.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
mar- -- h-t--a--b--arid.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
Kør mig til mit hotel.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
Kør mig til stranden. |
-ر--(-ا ما-----به --ح- -ب-ی-.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m--â---â-----i-)-be sâh-l-be-a-id.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
Kør mig til stranden.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|