Hvor er det nærmeste posthus?
--د-کت-ین -س-خ-ن- --اس--
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
p----h--e--e ba-adi k-j-st?
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Hvor er det nærmeste posthus?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
تا -زدی-تر-ن -ست---ه خ--ی-را---س--
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
t- p-s-k--ne-y- ba-a-i --------h a--?
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Hvor er den nærmeste postkasse?
نزد--------صندوق پ----جا-ت-
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s---ugh--p---- b----i-k--âst?
sandughe poste ba-adi kojâst?
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Hvor er den nærmeste postkasse?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Jeg har brug for et par frimærker.
م--ت-د----ت----ل-ز---ار--
من تعدادی تمبر لازم دارم.
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma--te-e-âdi--a-br -âzem-d----.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Jeg har brug for et par frimærker.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Til et postkort og et brev.
برای-یک--ارت پس--ل-- -ک -امه.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
bar----ye- --rt----tâ- v--y-- -----.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Til et postkort og et brev.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Hvad koster portoen til Amerika?
هز-ن--ا-س----ه آ-ری-ا-چ--ر----
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
ha--ne--- -rs-- be--mr--â---e---dr-ast?
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Hvad koster portoen til Amerika?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Hvor tung er pakken?
-----سته-چ-----ست-
وزن بسته چقدر است؟
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
vaz-e----te ch-gha-r --t?
vazne baste cheghadr ast?
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Hvor tung er pakken?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Kan jeg sende den med luftpost?
می--وانم-----ا -ا ------ایی-ارس-ل کن-؟
می-توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mi-avânam -n râ bâ-po-te ha---i --s-- -on-m?
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Kan jeg sende den med luftpost?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
چقدر --- -ی-کشد-ت--بسته-----قصد-ب-سد-
چقدر طول می-کشد تا بسته به مقصد برسد؟
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
ch--m-d-d-t-t-ol --kesha---â ------e b- -ag--a----r-sa-?
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Hvor kan jeg telefonere?
کج- -ی--وا-م-ت-----ز-م؟
کجا می-توانم تلفن بزنم؟
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
ko-- m-ta---am te-efon b--a-a-?
kojâ mitavânam telefon bezanam?
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Hvor kan jeg telefonere?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
نز------- با-ه تلف- ک-ا-ت؟
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâje-----el-fo----a--d- -o-â-t?
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Har du telefonkort?
ک--ت ت--ن دار--؟
کارت تلفن دارید؟
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
kâ--e-te------d----?
kârte telefon dârid?
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Har du telefonkort?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Har du en telefonbog?
-ف-----ت-فن-------
دفترچه تلفن دارید؟
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
da--a----e-t-l--o--dâ-i-?
daftar-che telefon dârid?
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Har du en telefonbog?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Kender du Østrigs landekode?
-ی------ه -شو- ا-ر-ش ----ی-دا-ی-؟
پیش شماره کشور اتریش را می-دانید؟
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p-sh--ho---e-ye k-s--ar- -tri---r- m--â-id?
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Kender du Østrigs landekode?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
ی---حظ-، ---ه م--ن-.
یک لحظه، نگاه می-کنم.
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
ye- -ahz-- m-r-v-m --gâh kon-m.
yek lahze, miravam negâh konam.
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Nummeret er hele tiden optaget.
---ن ----ه-----ل-----
تلفن همیشه اشغال است.
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
te--f-- --mishe--shg-âl-ast.
telefon hamishe eshghâl ast.
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Nummeret er hele tiden optaget.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Hvilket nummer har du tastet?
چه ---ر- -ی را -ر--ی--
چه شماره ای را گرفتید؟
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
che-s--mâ---e--- -ere-ti-?
che shomâre-e râ gereftid?
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Hvilket nummer har du tastet?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Du skal først dreje nul!
--- --ید ص-------گ-ر-د-
اول باید صفر را بگیرید.
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
eb-edâ ----d ----- se-r r- ----r--.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Du skal først dreje nul!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.