Parlør

da I huset   »   hy տանը

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

տանը

tany

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Det er vores hus. Ս- -եր--ո--ն--: Ս_ մ__ տ____ է_ Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
Sa --- --nn e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
Ovenpå er taget. Վ-րև--- --ն--ն է: Վ______ տ_____ է_ Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
Ve---u--ta-ik-n-e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
Nederst er kælderen. Ն-ր----- ---ւղն է: Ն_______ ն_____ է_ Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
Nerk--e--m-nk--hn-e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
Bag huset er der en have. Տ-ն հ--և-ւմ---րտեզն--: Տ__ հ______ պ______ է_ Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
T-- h-te-um -arte---e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
Foran huset er der ikke nogen gade. Տ-ն ---աց--ո-ո- -կ-: Տ__ դ____ փ____ չ___ Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
T---dimats’ p----hots- c--ka T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
Ved siden af huset er der træer. Տան---ղ-ի-----ե- --: Տ__ կ_____ ծ____ ե__ Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
T-n--o-h-’in---arre---en T__ k_______ t______ y__ T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen
Her er min lejlighed. Ս- ի--բ-ակարա-- է: Ս_ ի_ բ________ է_ Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
S- -m b-a---ann-e S_ i_ b________ e S- i- b-a-a-a-n e ----------------- Sa im bnakarann e
Her er køkkenet og badeværelset. Ս-----ա--ց- է ո- --գա-ան-: Ս_ խ_______ է ո_ լ________ Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
Sa kh--ano--’n --- lo--r--y S_ k__________ e u l_______ S- k-o-a-o-s-n e u l-g-r-n- --------------------------- Sa khohanots’n e u logarany
Der er stuen og soveværelset. Ա--տեղ--յ--ր--ենյա---է-ո- -ն--րա--: Ա_____ հ____________ է ո_ ն________ Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
A--te-h ---r--e----n e-u nn-a-any A______ h___________ e u n_______ A-n-e-h h-u-a-e-y-k- e u n-j-r-n- --------------------------------- Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany
Døren er lukket. Տ-ն-դո-ռը---կ -: Տ__ դ____ փ__ է_ Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
T-- d-----p--- e T__ d____ p___ e T-n d-r-y p-a- e ---------------- Tan durry p’ak e
Men vinduerne er åbne. Բ-յց պ-տ--հ--ն--ը---- ե-: Բ___ պ___________ բ__ ե__ Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
B-y--’--a-u--nn--- ba-s- --n B_____ p__________ b____ y__ B-y-s- p-t-h-n-e-y b-t-’ y-n ---------------------------- Bayts’ patuhannery bats’ yen
Det er varmt i dag. Ա-սօր-շ-գ է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
A---- s-o--e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Vi går ind i stuen. Մե-ք-գ-ու--ե-ք--յ--ր--ենյակ: Մ___ գ____ ե__ հ____________ Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
M-nk---num--e-k’-hy--a-e--ak M____ g___ y____ h__________ M-n-’ g-u- y-n-’ h-u-a-e-y-k ---------------------------- Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak
Der er en sofa og en lænestol. Ա-ն-եղ --զմոց------ազ--թ-ռ--են: Ա_____ բ______ ո_ բ________ ե__ Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
A---e-h-b-zm---’--u--a-k--’vo-rn yen A______ b________ u b___________ y__ A-n-e-h b-z-o-s-n u b-z-a-’-o-r- y-n ------------------------------------ Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen
Sid ned! Նս--ք! Ն_____ Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
Nst--’! N______ N-t-k-! ------- Nstek’!
Der står min computer. Այն----իմ -ամա--րգ-չն--: Ա_____ ի_ հ__________ է_ Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
A----g- i- --m--a-gich’n e A______ i_ h____________ e A-n-e-h i- h-m-k-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im hamakargich’n e
Der står mit stereoanlæg. Ա-ն-ե------այ-ա-կիչ---: Ա_____ ի_ ձ_________ է_ Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
A-n-egh im-----narkich’n e A______ i_ d____________ e A-n-e-h i- d-a-n-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im dzaynarkich’n e
Fjernsynet er helt nyt. Հե-ո-----ո-յ-----տ ն-ր է: Հ_____________ շ__ ն__ է_ Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
H-rr----ts-uyt-’y--ha---or-e H________________ s___ n__ e H-r-u-t-t-’-y-s-y s-a- n-r e ---------------------------- Herrustats’uyts’y shat nor e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -