Parlør

da At lære fremmedsprog   »   nl Vreemde talen leren

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Nederlandsk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Wa---he--t u S-a-ns gel-e--? W___ h____ u S_____ g_______ W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Kan du også portugisisk? K----u ook -o-tu--e----r-k-n? K___ u o__ P________ s_______ K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Ja--e- -k-k-n-o-k --- ---li--n-. J__ e_ i_ k__ o__ w__ I_________ J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Jeg synes, du taler rigtig godt. Ik v--d--at----ee--g-ed-spr-e-t. I_ v___ d__ u z___ g___ s_______ I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Sprogene ligner hinanden ret meget. D- tale--lijke- o- --k-a-. D_ t____ l_____ o_ e______ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Jeg kan sagtens forstå dem. Ik-ka--ze go-- v--st-an. I_ k__ z_ g___ v________ I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Men at tale og skrive er svært. M-a- ---eke- e- -chri-ve-----moeil-jk. M___ s______ e_ s________ i_ m________ M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Jeg laver stadigvæk mange fejl. Ik -aak --g-v--- fout--. I_ m___ n__ v___ f______ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Vær sød altid at rette mig. W-l--u--i- al--u-l--f- co--i-e---? W___ u m__ a__________ c__________ W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Din udtale er ret god. U---ccen- -s-oo- z-e--goe-. U_ a_____ i_ o__ z___ g____ U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Du har lidt accent. U he----een-li-ht a-cent. U h____ e__ l____ a______ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Man kan høre, hvor du kommer fra. M-n-hoor- waa--- v-n-aa- ---t. M__ h____ w___ u v______ k____ M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Hvad er dit modersmål? Wat----uw m---er-a-l? W__ i_ u_ m__________ W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Går du på et sprogkursus? Bent u-e-n--a-l---su----n h-- v----n? B___ u e__ t_________ a__ h__ v______ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Hvilket lærebogssystem bruger du? W--- l-s-a-er-aa---e-r-ik- u? W___ l___________ g_______ u_ W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. I-------zo -ire-- --e--ho- -e- h--t. I_ w___ z_ d_____ n___ h__ h__ h____ I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Jeg kan ikke huske titlen. D--ti--- -c--e- m----et-t-------n. D_ t____ s_____ m_ n___ t_ b______ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Det har jeg glemt. I- b-n -e--v-r-e-en. I_ b__ h__ v________ I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -