| Hvor har du lært spansk? |
სა-----ავლე- --პან--ი?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sad -sts-a-l---e---a--r-?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Hvor har du lært spansk?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
| Kan du også portugisisk? |
პ-რ--გა-ი-რიც-ი-ი-?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p--rt-u----urit---t--t?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Kan du også portugisisk?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
| Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
დიახ,-და--ოტ- --ა--უ---- ვ--ობ.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
di-kh, -a-tsot-- it-al------s---l--.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
| Jeg synes, du taler rigtig godt. |
მ-----ქრო---თქ--- ძა--ან---რ-ა--ლ----ა-ობთ.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
m- v--krob, t-v---dz--ian---ar-a--lap-a-ak-ob-.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
| Sprogene ligner hinanden ret meget. |
ეს---ები საკმაო----ა-ს ერთ-ა-ე--.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es--n----s-k-ma-d ---vs-e--ma-ets.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
| Jeg kan sagtens forstå dem. |
ის--ი-მე კა-----მესმი-.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
i--ni -e----r-ad m-s--s.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
| Men at tale og skrive er svært. |
მა-------პ---კი -ა-წ--ა----ლ--.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m----m-lap'-ra----d----'-r- -z---ia.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Men at tale og skrive er svært.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
| Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
მ- --რ-კიდ---ბევ- --ცდო-ა--ვუ-ვ-ბ.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m----- -'-dev b--r------d-m-s --s-v-b.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
| Vær sød altid at rette mig. |
თ---ეი-ლ-ბ-- --ველთ-ის----ი---რ-თ.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
tu -heidzl-b---qove----- s-e--sts'-ret.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Vær sød altid at rette mig.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
| Din udtale er ret god. |
თ--ენ ძალი-ნ-კ--გ-----ო-ქ-ა გ----.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t---- dz--i-n------- -amot-m- -akv-.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Din udtale er ret god.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
| Du har lidt accent. |
თ---ნ ცო-- -ქ-ენ-ი გა---.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t-ve----ot'- -k-s-nt'- -ak--.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Du har lidt accent.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
| Man kan høre, hvor du kommer fra. |
ნა--ლ-ა--სა-----ც-ხა-თ.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
n---lia,--a-aur--s--ha-t.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
| Hvad er dit modersmål? |
რ-მელ---თქ-ენ- მ-ობ---რი ე--?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
ro-elia--kveni-ms-ob----i -n-?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Hvad er dit modersmål?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
| Går du på et sprogkursus? |
ე------------ად-ხ-რ-?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
e--s-k---sz--da--k-a--?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
Går du på et sprogkursus?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
| Hvilket lærebogssystem bruger du? |
რ-მე-ი-სა-----ღვ-ნ--ოთ------ე---ბთ?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
r--e-i-s-khe--dzg--a-e-o-i--a-g--lo--?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
| Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
ა--ა -რ-მა--ოვს----ჰ-ვ--.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
ak--- -r-m-k--o----a-h----.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
| Jeg kan ikke huske titlen. |
სათა----არ -ახ----ე-ა.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
sa-a-----r ma-h---d-b-.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
| Det har jeg glemt. |
დამ-----და.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
d-m--i--'---.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
Det har jeg glemt.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|