Parlør

da At lære fremmedsprog   »   mk Учење на странски јазици

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

[Oochyeњye na stranski јazitzi]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Каде-уче----шп-нс-и? Каде учевте шпански? К-д- у-е-т- ш-а-с-и- -------------------- Каде учевте шпански? 0
K--ye o--h-e---e --p-n---? Kadye oochyevtye shpanski? K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-? -------------------------- Kadye oochyevtye shpanski?
Kan du også portugisisk? Зн--т- -и--с-- --ка --п-рт--а-с-и? Знаете ли исто така и португалски? З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и- ---------------------------------- Знаете ли исто така и португалски? 0
Zna-e--e-l- --t- -ak- i-por--o---ls--? Znayetye li isto taka i portoogualski? Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i- -------------------------------------- Znayetye li isto taka i portoogualski?
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Д-,-- ист--та-- -н-м-и ---т- ита--јан-ки. Да, а исто така знам и нешто италијански. Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- ----------------------------------------- Да, а исто така знам и нешто италијански. 0
Da--- i-----ak- -nam---nyes--o --a-i---ski. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski. D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i- ------------------------------------------- Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Jeg synes, du taler rigtig godt. Ја---и-лам---ка -ие -б-р-ва-е-м---у -обр-. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Ј-с м-с-а- д-к- В-е з-о-у-а-е м-о-у д-б-о- ------------------------------------------ Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 0
Јa--mi-la--d-e---Viy- zb---ov--ye----guoo -obro. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro. Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o- ------------------------------------------------ Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
Sprogene ligner hinanden ret meget. Јаз-ц----се--р-л--но-с----и. Јазиците се прилично слични. Ј-з-ц-т- с- п-и-и-н- с-и-н-. ---------------------------- Јазиците се прилично слични. 0
Јazitz-ty---ye-pr-lich-o-s-----i. Јazitzitye sye prilichno slichni. Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i- --------------------------------- Јazitzitye sye prilichno slichni.
Jeg kan sagtens forstå dem. Ја--м---- до-р- д---- разб---м. Јас можам добро да ги разберам. Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-. ------------------------------- Јас можам добро да ги разберам. 0
Јa-----a--do-r--da g-i raz-ye-am. Јas moʐam dobro da gui razbyeram. Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m- --------------------------------- Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
Men at tale og skrive er svært. Н----во-е-е-о-и--и----њ-то - т-шк-. Но говорењето и пишувањето е тешко. Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о- ----------------------------------- Но говорењето и пишувањето е тешко. 0
N--guov-r-e-ye-o i -ish--v----to--- t-esh-o. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko. N- g-o-o-y-њ-e-o i p-s-o-v-њ-e-o y- t-e-h-o- -------------------------------------------- No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
Jeg laver stadigvæk mange fejl. Ј-с уш-е------- мн-гу----ш-и. Јас уште правам многу грешки. Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-. ----------------------------- Јас уште правам многу грешки. 0
Јa--o--h-ye-p------mno---o --ryes-k-. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki. Ј-s o-s-t-e p-a-a- m-o-u-o g-r-e-h-i- ------------------------------------- Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
Vær sød altid at rette mig. Ве м--а- -о-р-в-ј-е--- с-к-гаш. Ве молам поправајте ме секогаш. В- м-л-м п-п-а-а-т- м- с-к-г-ш- ------------------------------- Ве молам поправајте ме секогаш. 0
V-e-molam----ra--ј-----y- --ekogu---. Vye molam popravaјtye mye syekoguash. V-e m-l-m p-p-a-a-t-e m-e s-e-o-u-s-. ------------------------------------- Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
Din udtale er ret god. В--иот-и--ов-р-е со--ма---бар. Вашиот изговор е сосема добар. В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р- ------------------------------ Вашиот изговор е сосема добар. 0
V-s--ot --gu-vor -e s--ye-a d-b-r. Vashiot izguovor ye sosyema dobar. V-s-i-t i-g-o-o- y- s-s-e-a d-b-r- ---------------------------------- Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
Du har lidt accent. Има---еде- ма- ак-ен-. Имате еден мал акцент. И-а-е е-е- м-л а-ц-н-. ---------------------- Имате еден мал акцент. 0
I-a-ye y--y-n--a- -ktzy-n-. Imatye yedyen mal aktzyent. I-a-y- y-d-e- m-l a-t-y-n-. --------------------------- Imatye yedyen mal aktzyent.
Man kan høre, hvor du kommer fra. Ч-век-пр-------а од-к--е -о-ѓ--е. Човек препознава од каде доаѓате. Ч-в-к п-е-о-н-в- о- к-д- д-а-а-е- --------------------------------- Човек препознава од каде доаѓате. 0
Ch----- --yepo-n-v- o- k--ye ---ѓ--y-. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye. C-o-y-k p-y-p-z-a-a o- k-d-e d-a-a-y-. -------------------------------------- Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
Hvad er dit modersmål? К-- е-ваши-т м-ј-и- ј-з--? Кој е вашиот мајчин јазик? К-ј е в-ш-о- м-ј-и- ј-з-к- -------------------------- Кој е вашиот мајчин јазик? 0
K-ј ye----h-o--m-јchin--a-ik? Koј ye vashiot maјchin јazik? K-ј y- v-s-i-t m-ј-h-n ј-z-k- ----------------------------- Koј ye vashiot maјchin јazik?
Går du på et sprogkursus? П-с-----те--и-к-р--за--азици? Посетувате ли курс за јазици? П-с-т-в-т- л- к-р- з- ј-з-ц-? ----------------------------- Посетувате ли курс за јазици? 0
P--y-to-vat-e l--k------a---z---i? Posyetoovatye li koors za јazitzi? P-s-e-o-v-t-e l- k-o-s z- ј-z-t-i- ---------------------------------- Posyetoovatye li koors za јazitzi?
Hvilket lærebogssystem bruger du? К--- -аста-н---ето-а ---ко----ит-? Која наставна метода ја користите? К-ј- н-с-а-н- м-т-д- ј- к-р-с-и-е- ---------------------------------- Која наставна метода ја користите? 0
Koј- n-s-avna-m--t-da-јa -orist-ty-? Koјa nastavna myetoda јa koristitye? K-ј- n-s-a-n- m-e-o-a ј- k-r-s-i-y-? ------------------------------------ Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. Во--о-ен-ов не-зна--к--о с--в--а. Во моментов не знам како се вика. В- м-м-н-о- н- з-а- к-к- с- в-к-. --------------------------------- Во моментов не знам како се вика. 0
V---o-----ov --- zna--ka---sye -i-a. Vo momyentov nye znam kako sye vika. V- m-m-e-t-v n-e z-a- k-k- s-e v-k-. ------------------------------------ Vo momyentov nye znam kako sye vika.
Jeg kan ikke huske titlen. Не-ожам ---с- -е-ам -- н-с---о-. Неможам да се сетам на насловот. Н-м-ж-м д- с- с-т-м н- н-с-о-о-. -------------------------------- Неможам да се сетам на насловот. 0
N-emoʐam ---sy--syeta---a--a-lo-o-. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot. N-e-o-a- d- s-e s-e-a- n- n-s-o-o-. ----------------------------------- Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
Det har jeg glemt. Го--аб-р--и-. Го заборавив. Г- з-б-р-в-в- ------------- Го заборавив. 0
G-----borav--. Guo zaboraviv. G-o z-b-r-v-v- -------------- Guo zaboraviv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -