Parlør

da At lære fremmedsprog   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Дзе -ы----учалі-іспа----- -ову? Д__ В_ в_______ і________ м____ Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-? ------------------------------- Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 0
Dz- V-----u-halі --p-nsku-u----u? D__ V_ v________ і_________ m____ D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-? --------------------------------- Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Kan du også portugisisk? Вы т-к--ма в--о-а-ц--п-р-уг--ьска-? В_ т______ в________ п_____________ В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------------- Вы таксама валодаеце партугальскай? 0
Vy ta-sam- va---ae--e p-rtu-a-’s-a-? V_ t______ v_________ p_____________ V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y- ------------------------------------ Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Та-- ---- я -р-шк- вал--а- -та-ьянс-а-. Т___ я___ я т_____ в______ і___________ Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й- --------------------------------------- Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 0
Ta-- -----he--a -ros-k- v-----yu -t-l-yan---y. T___ y______ y_ t______ v_______ і____________ T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-. ---------------------------------------------- Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Jeg synes, du taler rigtig godt. Я--іч----ы--ельм--д-бр--ра---ўля-ц-. Я л____ В_ в_____ д____ р___________ Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е- ------------------------------------ Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 0
Y- l-chu,--y-v--’m- d-----r-----ly-ye-s-. Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________ Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-. ----------------------------------------- Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Sprogene ligner hinanden ret meget. М-вы--а---і пад---ыя. М___ д_____ п________ М-в- д-в-л- п-д-б-ы-. --------------------- Мовы даволі падобныя. 0
M--- --v-l--p-d--n---. M___ d_____ p_________ M-v- d-v-l- p-d-b-y-a- ---------------------- Movy davolі padobnyya.
Jeg kan sagtens forstå dem. Я -ас д-бра р-зуме-. Я В__ д____ р_______ Я В-с д-б-а р-з-м-ю- -------------------- Я Вас добра разумею. 0
Y----s ---ra--azu-ey-. Y_ V__ d____ r________ Y- V-s d-b-a r-z-m-y-. ---------------------- Ya Vas dobra razumeyu.
Men at tale og skrive er svært. А----а-----я-ь і п----ь - -яжк-. А__ р_________ і п_____ – ц_____ А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а- -------------------------------- Але размаўляць і пісаць – цяжка. 0
Ale ------ly-t-’-і-pі-a--- - tsya-hk-. A__ r___________ і p______ – t________ A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-. -------------------------------------- Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
Jeg laver stadigvæk mange fejl. Я р-бл- -шчэ--ма- ---ы--к. Я р____ я___ ш___ п_______ Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к- -------------------------- Я раблю яшчэ шмат памылак. 0
Y- -ab--u --s--he-s-mat-p--y-a-. Y_ r_____ y______ s____ p_______ Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k- -------------------------------- Ya rablyu yashche shmat pamylak.
Vær sød altid at rette mig. К--і-л---а- ------л---е-м--е---ў---! К___ л_____ п__________ м___ з______ К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-! ------------------------------------ Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 0
K--і-l--k-, pa-r---y--tse m-a----au-hdy! K___ l_____ p____________ m____ z_______ K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y- ---------------------------------------- Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
Din udtale er ret god. У -ас----к-м--о---е--ым---е-н-. У В__ ц_____ д_____ в__________ У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-. ------------------------------- У Вас цалкам добрае вымаўленне. 0
U --s-ts----m -obr-e-v--au-e--e. U V__ t______ d_____ v__________ U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-. -------------------------------- U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
Du har lidt accent. У-В-- ч--ац--н--ялікі---цэ--. У В__ ч_____ н_______ а______ У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-. ----------------------------- У Вас чуваць невялікі акцэнт. 0
U Va- ch-vat---nev--l--і -kts-nt. U V__ c_______ n________ a_______ U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t- --------------------------------- U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
Man kan høre, hvor du kommer fra. Мо--а-па-на-ь, --к-ль ------еха-і. М____ п_______ а_____ В_ п________ М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-. ---------------------------------- Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 0
Mo--na p-z---s’,---ku----y--r---h--і. M_____ p________ a_____ V_ p_________ M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і- ------------------------------------- Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
Hvad er dit modersmål? Яка- -аш- р-д--- м-в-? Я___ В___ р_____ м____ Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-? ---------------------- Якая Ваша родная мова? 0
Ya--y- --sha ro---y- -ova? Y_____ V____ r______ m____ Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-? -------------------------- Yakaya Vasha rodnaya mova?
Går du på et sprogkursus? В--п----дз-ц- -оў--я к---ы? В_ п_________ м_____ к_____ В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы- --------------------------- Вы праходзіце моўныя курсы? 0
V- ---------tse mou--ya-k-rsy? V_ p___________ m______ k_____ V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y- ------------------------------ Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
Hvilket lærebogssystem bruger du? З----м п----чнік-м ------ц-е--? З я___ п__________ В_ п________ З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-? ------------------------------- З якім падручнікам Вы працуеце? 0
Z-y-kі--pad-u---і--m-V---r-t--ets-? Z y____ p___________ V_ p__________ Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-? ----------------------------------- Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. Ц--е--я-н--м----ў-г-да-ь,-я---н -а-ы--ец-а. Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________ Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-. ------------------------------------------- Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 0
T-y-p-r ---ne-mag- -z--d---’- --- -o--n----a-----a. T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________ T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-. --------------------------------------------------- Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
Jeg kan ikke huske titlen. Я -- -агу -згадац- назв- п-др-чн-ка. Я н_ м___ ў_______ н____ п__________ Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-. ------------------------------------ Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 0
Y---- --g--u--ada-s’-na--------u-h-і--. Y_ n_ m___ u________ n____ p___________ Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a- --------------------------------------- Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
Det har jeg glemt. Я--- за-ыў. Я я_ з_____ Я я- з-б-ў- ----------- Я яе забыў. 0
Ya-y----z-b-u. Y_ y___ z_____ Y- y-y- z-b-u- -------------- Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -