Hvor har du lært spansk? |
أ---ت----------اني--
___ ت____ ا__________
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
a-- ta---a-- -l-a---n--t?
a__ t_______ a___________
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
|
Hvor har du lært spansk?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
|
Kan du også portugisisk? |
---ت--ل- البر-غال-- أيضاً؟
__ ت____ ا_________ أ_____
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
h- t-ta-ala- alb--t-gh-liat---d-a-?
h_ t________ a_____________ a______
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
Kan du også portugisisk?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
-عم، وأت------إيط-لية-قلي----
____ و_____ ا________ ق______
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
n------a--takalam al'ii----at --y--an.
n____ w__________ a__________ q_______
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt. |
--ى -نك-ت--دث-ب--- جيد-ل-غ-ية-
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل_______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
araa-----k --t--ad-th b--h-k----y---l---h-yata.
a___ '____ t_________ b______ j____ l__________
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget. |
ا----ت-م---به----ى--د م-.
______ م______ إ__ ح_ م___
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
allugh-t---s-a--t '--l-a-ha-in-m-.
a_______ m_______ '_____ h____ m__
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
Jeg kan sagtens forstå dem. |
أ-ت----أن -فه-----ي-ً-.
______ أ_ أ_____ ج_____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
as--tie--an-'a-h-m-h-------a.
a______ '__ '________ j______
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
Men at tale og skrive er svært. |
--ن -لت-ل- -ا----ب- ف-ه-ا-ص---ة-
___ ا_____ و_______ ف____ ص______
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
lkuna-a-t-k--um-----i--bat ---ima saeu-a--.
l____ a________ w_________ f_____ s________
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
Men at tale og skrive er svært.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
ل--أ--ل أ-تكب ا----- م- --أ----.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا________
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l-a -a------------ -l--h-r --n al---h--'.
l__ '____ '_______ a______ m__ a_________
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
Vær sød altid at rette mig. |
---و--ن ---- -- في-كل--ر--
____ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م____
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
arju--an---shi- ----i-kl--maratan.
a___ '__ t_____ l_ f_ k__ m_______
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
Vær sød altid at rette mig.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
Din udtale er ret god. |
ن-ق- س-يم-ل---ي-.
____ س___ ل_______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
n-uqak s---------haya-a.
n_____ s____ l__________
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
|
Din udtale er ret god.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
|
Du har lidt accent. |
-ك- -د-- ---ة--سيط-.
___ ل___ ل___ ب______
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk--a---d-yk----i-a--bas-ta-an.
l____ l_____ l______ b_________
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
Du har lidt accent.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra. |
يس---- ا---ء أ--ي-رف م--أ----ن--
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ____
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ystati---l-ar--'an y--rif m-- --y---a-t-.
y______ a_____ '__ y_____ m__ '___ '_____
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
Hvad er dit modersmål? |
ما ---لغتك-ا-أ--
__ ه_ ل___ ا_____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
m- hi-lagha-ak-a-'-m?
m_ h_ l_______ a_____
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
|
Hvad er dit modersmål?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
|
Går du på et sprogkursus? |
-ل أ-- مش----في -ورة -غ-ي--
__ أ__ م____ ف_ د___ ل______
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
hl-'-nt -ushtarak fi --w--t ------t-?
h_ '___ m________ f_ d_____ l________
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
Går du på et sprogkursus?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du? |
أ--منه-ج -ستخ--؟
__ م____ ت_______
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
a- mi-h-j --sta-hdam?
a_ m_____ t__________
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
في --وا-ع--- أ-ذ-ر-اس--.
__ ا_____ ل_ أ____ ا_____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
f- al-a-----a-'ata---ka- --muha.
f_ a______ l_ '_________ a______
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
Jeg kan ikke huske titlen. |
-ل-نو-ن -- -خ-ر-ب---ي -ل-ن-
_______ ل_ ي___ ب____ ا_____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a-e-n-----a y--ht---b--a-- al-n-.
a_______ l_ y______ b_____ a_____
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
Det har jeg glemt. |
-قد -سي---.
___ ن_______
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l-ad-n-siibth.
l___ n________
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
|
Det har jeg glemt.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.
|