Parlør

da At lære fremmedsprog   »   pl Nauka języków obcych

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Polsk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? G-z-e -----y--si- p-n --n------a s-- pani----z-a--k---o? Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Kan du også portugisisk? Z-a --n --p----te- p--t---l-k-? Zna pan / pani też portugalski? Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Ta---znam-t-ż tr-chę włos-i. Tak, znam też trochę włoski. T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Jeg synes, du taler rigtig godt. Uw-żam- że m--i -an / ---i-ba-dzo-d-b-ze. Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Sprogene ligner hinanden ret meget. Te--ę-y---są do-s-ebi----ść-----bne. Te języki są do siebie dość podobne. T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Jeg kan sagtens forstå dem. Ro-umi-m -ą - i-h-do---e. Rozumiem ją / ich dobrze. R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Men at tale og skrive er svært. Ale mó-ien-e---p--a--e -e-t tr----. Ale mówienie i pisanie jest trudne. A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Jeg laver stadigvæk mange fejl. R-b-ę-jeszc-- -u-o b--d-w. Robię jeszcze dużo błędów. R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Vær sød altid at rette mig. Prosz--z-------nie -opr-w-a-. Proszę zawsze mnie poprawiać. P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Din udtale er ret god. M--p-n-- --ni -a----- d---------w-. Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Du har lidt accent. Mów- -a--- -a-i-z -e-kim-a-c---e-. Mówi pan / pani z lekkim akcentem. M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Man kan høre, hvor du kommer fra. M-żn-----po-na----k----an /--a-i-pocho-z-. Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Hvad er dit modersmål? Jaki--e------a / -a---ję-yk o--z-st-? Jaki jest pana / pani język ojczysty? J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Går du på et sprogkursus? Ch-dz---a- / -a-i -- k--s -ę----w-? Chodzi pan / pani na kurs językowy? C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Hvilket lærebogssystem bruger du? Z --k-ego----r-c-ni-a -a------ni---r-yst-? Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. N-- -----t-m---t---chw-li,-----s-- --------a. Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Jeg kan ikke huske titlen. Nie ---ię-am-tyt--u. Nie pamiętam tytułu. N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Det har jeg glemt. Z-p-m---łem. Zapomniałem. Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -