Frazlibro

eo En la domo   »   ar ‫فى البيت / في المنزل‬

17 [dek sep]

En la domo

En la domo

‫17 [سبعة عشر]‬

17 [sbaeat eashr]

‫فى البيت / في المنزل‬

faa albayt / fi almanzil

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto araba Ludu Pli
Jen nia domo. ‫ه-ا بي-ن--‬ ‫___ ب______ ‫-ذ- ب-ت-ا-‬ ------------ ‫هذا بيتنا.‬ 0
h--a-b--t-na. h___ b_______ h-h- b-y-a-a- ------------- hdha baytana.
La tegmento estas supre. ‫ال--- في-ا---ل--‬ ‫_____ ف_ ا_______ ‫-ل-ق- ف- ا-ا-ل-.- ------------------ ‫السقف في الاعلى.‬ 0
a--qf-f- a----a-. a____ f_ a_______ a-s-f f- a-a-l-a- ----------------- alsqf fi alaelaa.
La kelo estas malsupre. ‫ال-ب- في -ل-س-ل.‬ ‫_____ ف_ ا_______ ‫-ل-ب- ف- ا-ا-ف-.- ------------------ ‫القبو في الاسفل.‬ 0
al--b- ----l-sf--. a_____ f_ a_______ a-q-b- f- a-a-f-l- ------------------ alqabu fi alasfil.
Estas ĝardeno malantaŭ la domo. ‫------من-------ة.‬ ‫___ ا_____ ح______ ‫-ل- ا-م-ز- ح-ي-ة-‬ ------------------- ‫خلف المنزل حديقة.‬ 0
k-l---al-anzi- h--iy---a. k____ a_______ h_________ k-l-f a-m-n-i- h-d-y-a-a- ------------------------- khlif almanzil hadiyqata.
Ne estas strato antaŭ la domo. ‫-ا--م- شا-- أ-ام--لم-زل-‬ ‫__ ي__ ش___ أ___ ا_______ ‫-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-.- -------------------------- ‫لا يمر شارع أمام المنزل.‬ 0
l--yam-r--s---i- '-m-m alma-za-. l_ y_____ s_____ '____ a________ l- y-m-r- s-a-i- '-m-m a-m-n-a-. -------------------------------- la yamuru sharie 'amam almanzal.
Estas arboj apud la domo. ‫---ك -ش-ار-بجو-ر-المنزل.‬ ‫____ أ____ ب____ ا_______ ‫-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-.- -------------------------- ‫هناك أشجار بجوار المنزل.‬ 0
hna- '-sh-a--bi-iwa---l---z--. h___ '______ b______ a________ h-a- '-s-j-r b-j-w-r a-m-n-a-. ------------------------------ hnak 'ashjar bijiwar almanzal.
Jen mia loĝejo. ‫ه-ه-هي-ش-ت-.‬ ‫___ ه_ ش_____ ‫-ذ- ه- ش-ت-.- -------------- ‫هذه هي شقتي.‬ 0
hdh-h-h- s--q--. h____ h_ s______ h-h-h h- s-a-t-. ---------------- hdhih hi shaqty.
Jen la kuirejo kaj la banĉambro. ‫و--- -لمطب--و---م---‬ ‫____ ا_____ و________ ‫-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م-‬ ---------------------- ‫وهنا المطبخ والحمام.‬ 0
wh-na---lmut---kh -a---maam-. w_____ a_________ w__________ w-u-a- a-m-t-b-k- w-l-a-a-m-. ----------------------------- whunaa almutabakh walhamaama.
Jen la vivoĉambro kaj la dormoĉambro. ‫هن-ك-غ--ة الجلوس--ل--ي-ة)--غرفة ------‬ ‫____ غ___ ا______________ و____ ا______ ‫-ن-ك غ-ف- ا-ج-و-(-ل-ع-ش-) و-ر-ة ا-ن-م-‬ ---------------------------------------- ‫هناك غرفة الجلوس(المعيشة) وغرفة النوم.‬ 0
h-ak-ghu-----alju-u-a-a-mi-----ta--w----r-----l--w--. h___ g______ a____________________ w________ a_______ h-a- g-u-f-t a-j-l-s-(-l-i-i-h-t-) w-g-u-f-t a-n-w-a- ----------------------------------------------------- hnak ghurfat aljulusa(almieishata) waghurfat alnuwma.
La enirpordo estas fermita. ‫--ب المنز----ل--‬ ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-م-ز- م-ل-.- ------------------ ‫باب المنزل مغلق.‬ 0
ba- alm-n-----u---a--. b__ a_______ m________ b-b a-m-n-i- m-g-l-q-. ---------------------- bab almanzil mughlaqa.
Sed la fenestroj estas malfermitaj. ‫-ك- -ل--افذ م--و---‬ ‫___ ا______ م_______ ‫-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-.- --------------------- ‫لكن النوافذ مفتوحة.‬ 0
l--na --n--a-id- -----wh--a-. l____ a_________ m___________ l-u-a a-n-w-f-d- m-f-a-h-t-n- ----------------------------- lkuna alnawafidh maftawhatan.
Hodiaŭ varmegas. ‫الي-- ا-ج- ح-ر.‬ ‫_____ ا___ ح____ ‫-ل-و- ا-ج- ح-ر-‬ ----------------- ‫اليوم الجو حار.‬ 0
al-a-m--l-a-i h-r. a_____ a_____ h___ a-i-w- a-j-w- h-r- ------------------ aliawm aljawi har.
Ni iras al la vivoĉambro. ‫نذهب-------ل- غر-ة -لجل--.‬ ‫____ ا___ إ__ غ___ ا_______ ‫-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-.- ---------------------------- ‫نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.‬ 0
nad-a--b-al-n-'i-la--ghu--at a--ul-sa. n_______ a___ '_____ g______ a________ n-d-a-a- a-a- '-i-a- g-u-f-t a-j-l-s-. -------------------------------------- nadhahab alan 'iilaa ghurfat aljulusa.
Tie estas sofo kaj brakseĝo. ‫-ناك ا-يك--وكنبة-‬ ‫____ ا____ و______ ‫-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة-‬ ------------------- ‫هناك اريكة وكنبة.‬ 0
hnak -r-ika--w-ka-bat-. h___ a______ w_________ h-a- a-y-k-t w-k-n-a-a- ----------------------- hnak aryikat wakanbata.
Bonvolu sidiĝi! ‫--ضل -------!‬ ‫____ ب________ ‫-ف-ل ب-ل-ل-س-‬ --------------- ‫تفضل بالجلوس!‬ 0
t--adi--bi--j-l-s! t______ b_________ t-f-d-l b-a-j-l-s- ------------------ tafadil bialjulus!
Tie estas mia komputilo. ‫--ا- -ا-و---‬ ‫____ ح_______ ‫-ن-ك ح-س-ب-.- -------------- ‫هناك حاسوبي.‬ 0
h-ak --subi. h___ h______ h-a- h-s-b-. ------------ hnak hasubi.
Tie estas mia stereoinstalaĵo. ‫هن-ك-م--ا---السمع-ة-‬ ‫____ م_____ ا________ ‫-ن-ك م-د-ت- ا-س-ع-ة-‬ ---------------------- ‫هناك معداتي السمعية.‬ 0
h-ak m--da-i-al-am--a-. h___ m______ a_________ h-a- m-e-a-i a-s-m-i-t- ----------------------- hnak muedati alsameiat.
La televidilo estas tute nova. ‫ج--ز التلفا- ج---.‬ ‫____ ا______ ج_____ ‫-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي-.- -------------------- ‫جهاز التلفاز جديد.‬ 0
ij------t---az-----da. i____ a_______ j______ i-h-z a-t-l-a- j-d-d-. ---------------------- ijhaz altilfaz jadida.

La vortoj kaj la vortprovizo

Ĉiu lingvo havas sian propran vortprovizon. Ĝin konsistigas difinita nombro da vortoj. Vorto estas memstara lingva unuo. Vortoj ĉiam havas memstaran signifon. Tio diferencigas ilin de sonoj aŭ silaboj. La nombro de vortoj varias laŭ ĉiu lingvo. La angla havas ekzemple tre multajn vortojn. Ĝin oni eĉ konsideras kiel la Tutmonda Ĉampiono en la kategorio vortprovizo. En la angla supozeble estus hodiaŭ pli ol unu miliono da vortoj. En la Oxford English Dictionary eĉ nombriĝas pli ol 600 000 vortoj. La ĉina, la hispana aŭ la rusa havas multe malpli. La vortprovizo de lingvo ankaŭ dependas de ĝia historio. La anglan influis multaj lingvoj kaj kulturoj. Tio konsiderinde kreskigis la anglan vortprovizon. Sed ankaŭ hodiaŭ pli kaj pli grandiĝas la angla vortprovizo. La fakuloj taksas ke 15 novaj vortoj ĉiutage aldoniĝas. Tiuj venas ĉefe el la kampo de la novaj amaskomunikiloj. La sciencajn fakajn terminojn oni tie ne enkalkulas. Ĉar la nura ĥemia faka terminaro ampleksas milojn da vortoj. En preskaŭ ĉiuj lingvoj la longajn vortojn oni pli malofte uzas ol la mallongajn. Kaj la plej multaj parolantoj uzas nur tre malmultajn vortojn. Tial ni distingas inter la aktiva kaj la pasiva vortprovizo. La pasiva vortprovizo enhavas vortojn kiujn ni komprenas. Sed ilin ni ne uzas aŭ nur tre malofte. La aktiva vortprovizo ampleksas vortojn kiujn ni regule uzas. Por simplaj konversacioj aŭ tekstoj sufiĉas jam malmultaj vortoj. En la angla oni bezonas por tio nur ĉirkaŭ 400 vortojn kaj 40 verbojn. Do ne maltrankviliĝu se via vortprovizo estas limigita!