Kie estas la bushaltejo?
أ-ن --ق- ا--ا--ة؟
أين موقف الحافلة؟
-ي- م-ق- ا-ح-ف-ة-
-------------------
أين موقف الحافلة؟
0
ayn--aw-----l-a-i-?
ayn mawqif alhafil?
a-n m-w-i- a-h-f-l-
-------------------
ayn mawqif alhafil?
Kie estas la bushaltejo?
أين موقف الحافلة؟
ayn mawqif alhafil?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
-ية حافل- --ي--إلى م-كز ---دينة-
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
-ي- ح-ف-ة ت-ي- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
0
ay-t hafil-t-----r ---l-- m----- -lm-y-?
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
a-a- h-f-l-t t-s-r '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Kiun linion mi prenu?
أي خ- -ل-ي -ن أ-ت-له-
أي خط علىي أن أستقله؟
-ي خ- ع-ى- أ- أ-ت-ل-؟-
-----------------------
أي خط علىي أن أستقله؟
0
a--kh---n-e--- 'an-'astaqil--?
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
a- k-a-i- e-a- '-n '-s-a-i-a-?
------------------------------
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Kiun linion mi prenu?
أي خط علىي أن أستقله؟
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
----لي ت--ي- --حا--ة-لمتابع- -ل--ر-
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
-ل ع-ي ت-د-ل ا-ح-ف-ة ل-ت-ب-ة ا-س-ر-
-------------------------------------
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
0
h- e--ia------- -l--f-la- -imut---ea- a----?
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
h- e-l-a t-b-i- a-h-f-l-t l-m-t-b-e-t a-s-r-
--------------------------------------------
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Kie mi devas ŝanĝi?
--ن--جب ت-------حاف-ة؟
أين يجب تبديل الحافلة؟
-ي- ي-ب ت-د-ل ا-ح-ف-ة-
------------------------
أين يجب تبديل الحافلة؟
0
ay--yjb---bd---a-ha-il?
ayn yjb tabdil alhafil?
a-n y-b t-b-i- a-h-f-l-
-----------------------
ayn yjb tabdil alhafil?
Kie mi devas ŝanĝi?
أين يجب تبديل الحافلة؟
ayn yjb tabdil alhafil?
Kiom kostas bileto?
-م -من ----كر- ؟
كم ثمن التذكرة ؟
-م ث-ن ا-ت-ك-ة ؟-
------------------
كم ثمن التذكرة ؟
0
km----m-n-a-----ki-a ?
km thaman altadhkira ?
k- t-a-a- a-t-d-k-r- ?
----------------------
km thaman altadhkira ?
Kiom kostas bileto?
كم ثمن التذكرة ؟
km thaman altadhkira ?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
ك- عدد -ل---ا- ح-ى م-كز --مد----
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
-م ع-د ا-م-ط-ت ح-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
0
km---dad-a-m--att-- -a--- m--kaz-al--yn?
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
k- e-d-d a-m-h-t-a- h-t-a m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
--يك أن --ز----ا-
عليك أن تنزل هنا.
-ل-ك أ- ت-ز- ه-ا-
-------------------
عليك أن تنزل هنا.
0
el-- '-- -u----- -u--.
elik 'an tunazal huna.
e-i- '-n t-n-z-l h-n-.
----------------------
elik 'an tunazal huna.
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
عليك أن تنزل هنا.
elik 'an tunazal huna.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
علي- ا------من ال-لف.
عليك النزول من الخلف.
-ل-ك ا-ن-و- م- ا-خ-ف-
-----------------------
عليك النزول من الخلف.
0
el-k------l min --kh-l-f.
elik alnzwl min alkhalaf.
e-i- a-n-w- m-n a-k-a-a-.
-------------------------
elik alnzwl min alkhalaf.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
عليك النزول من الخلف.
elik alnzwl min alkhalaf.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
قطار ال-ف--ا-ت----سيص- -عد---- -ق----
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
-ط-ر ا-ن-ق ا-ت-ل- س-ص- ب-د خ-س د-ا-ق-
---------------------------------------
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
0
iq--r--l-af-q--ltt------yas----b-e----ms----yq.
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
i-t-r a-n-f-q a-t-a-i s-y-s-l- b-e- k-m- d-a-q-
-----------------------------------------------
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
ا--افل-----ه-ب---- الت------ت---ب-د -ش--دقائ--
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
-ل-ا-ل- ا-ك-ر-ا-ي- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د ع-ر د-ا-ق-
------------------------------------------------
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
0
al-a--l---a-kahra--y--at--lt-al--- satas----b----esh- -a-a-q.
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- a-t-a-i-t s-t-s-l- b-e- e-h- d-q-y-.
-------------------------------------------------------------
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
ال-ا-لة ال-ال------ل-ب-----سة-عشر---يق--
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
-ل-ا-ل- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د خ-س- ع-ر د-ي-ة-
------------------------------------------
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
0
alha----t---tta-i-t-sat--i- baed---ms--e--r -a-i-a.
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
a-h-f-l-t a-t-a-i-t s-t-s-l b-e- k-m-t e-h- d-q-q-.
---------------------------------------------------
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
Kiam la lasta metroo forveturas?
مت--ينطلق ----قطار-نف-؟
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
-ت- ي-ط-ق آ-ر ق-ا- ن-ق-
-------------------------
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
0
mt------tali--akh-r-qita---fq?
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
m-a- y-n-a-i- a-h-r q-t-r n-q-
------------------------------
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Kiam la lasta metroo forveturas?
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Kiam la lasta tramo forveturas?
م-ى تنطل--آخر --ف-ة -------ة-
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة ك-ر-ا-ي-؟-
-------------------------------
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
0
ma----ta-t-----akha--h--i-at k--ra-a------?
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-t k-h-a-a-i-a-a-
-------------------------------------------
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Kiam la lasta tramo forveturas?
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Kiam la lasta buso forveturas?
مت--تنط----خ- -افل-؟
متى تنطلق آخر حافلة؟
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة-
----------------------
متى تنطلق آخر حافلة؟
0
mat-a --ntal-q-ak-a- hafi-a?
mataa tantaliq akhar hafila?
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-?
----------------------------
mataa tantaliq akhar hafila?
Kiam la lasta buso forveturas?
متى تنطلق آخر حافلة؟
mataa tantaliq akhar hafila?
Ĉu vi havas bileton?
-ل---وز-- --كرة-س-ر؟
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
-ل ب-و-ت- ت-ك-ة س-ر-
----------------------
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
0
hl--i-a-zati- --d--i-----i-r?
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
h- b-h-w-a-i- t-d-k-r-t s-f-?
-----------------------------
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Ĉu vi havas bileton?
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
تذ-رة-سفر--لا- ---ت-لد--
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
-ذ-ر- س-ر- ل-، ل-س- ل-ي-
--------------------------
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
0
t-h--i-a--s-fr-? la--la---t-l-dy.
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
t-h-k-r-t s-f-a- l-, l-y-a- l-d-.
---------------------------------
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Do vi devas pagi monpunon.
إ-- -ل-ك -ف- غر---.
إذن عليك دفع غرامة.
-ذ- ع-ي- د-ع غ-ا-ة-
---------------------
إذن عليك دفع غرامة.
0
'------ -al--k -af- gh-ram--a.
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
'-i-h-n e-l-y- d-f- g-u-a-a-a-
------------------------------
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
Do vi devas pagi monpunon.
إذن عليك دفع غرامة.
'iidhin ealayk dafe ghuramata.