کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   he ‫שמות תואר 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬

shmot to'ar 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 1
an-------he--s-imla--k---a-. ani loveshet ssimlah kxulah.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 1
a-- -o---h-t-s-i-l-h -dum--. ani loveshet ssimlah adumah.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 1
ani---ve---t--si-la----ruqa-. ani loveshet ssimlah yeruqah.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ 1
ani--------on-- t-q s--xor. ani qoneh/qonah tiq shaxor.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ 1
a----o---/-o-a--------m. ani qoneh/qonah tiq xum.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ 1
ani--on----onah ti----van. ani qoneh/qonah tiq lavan.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 1
an---s-r-k---srik--h -e--o-it --d-s--h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 1
a-i-ts--i-h-t--ikhah m---on-- m-h--a-. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 1
an---sar-----s-i---h--e-ho--t n-x--. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 1
l-ma'--- m-t---e-et -s-ah z-en--. lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 1
l---'lah mi---rere-----a--s-m----. lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 1
lem-t-- mi--orer-- ishah -a-r---t. lematah mitgoreret ishah saqranit.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 1
h--orxi- sh--an- ha-- -n-s-im -a--a-i-. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 1
h---r-i----e-an---a-u--nas-im--e---a---. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 1
h------- --------h-y- -n-shi- me------i-. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 1
ye-h l- ------m--av--i-. yesh li yeladim xavivim.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 1
av-l-y---ey h-sh-he-i- ---s---m. aval yaldey hashkhenim xatsufim.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 1
h-ye--di- she-k-a y-lad-- to-i-? hayeladim shelkha yeladim tovim?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬