کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   he ‫שמות תואר 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬

shmot to'ar 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 1
ani-l-veshe----iml-h kx-l-h. ani loveshet ssimlah kxulah.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 1
ani-l-v-she- -si---- adu-ah. ani loveshet ssimlah adumah.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 1
ani loves-et-ssi-la- y----ah. ani loveshet ssimlah yeruqah.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ 1
a---qo-e-/q-n-----q -h--or. ani qoneh/qonah tiq shaxor.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ 1
an- q--e---o-ah---q-xu-. ani qoneh/qonah tiq xum.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ 1
a-i--o-eh/-o----t-- -a---. ani qoneh/qonah tiq lavan.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 1
a---tsa--k-/----k--- -e-h--it --das---. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 1
an- t---i-h/tsr-kh-h--ekhon-- m--i---. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 1
a-- -s---k-/--ri-ha- --k--ni--no--h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 1
l-ma-l-- m----r--e- i-----zq-nah. lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 1
lema-----m-t---e--t----a----me-a-. lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 1
le----h-m-t-----et ishah---q-a--t. lematah mitgoreret ishah saqranit.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 1
h--o--im-s---an---ay---nas-i- -a-----m. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 1
ha'--x-m ---l-nu---yu a-a-h-m me-u-as-m. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 1
ha'-rxim----l--u--a----na--i--me-a--eni-. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 1
ye-h-------a-im-x-v----. yesh li yeladim xavivim.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 1
a-al -a--ey -as-kh-nim xa---fim. aval yaldey hashkhenim xatsufim.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 1
ha-e-a-im --e---a ---a--- -ov--? hayeladim shelkha yeladim tovim?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬