کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 4‬   »   hy անցյալ 4

‫84 [هشتاد و چهار]‬

‫ زمان گذشته 4‬

‫ زمان گذشته 4‬

84 [ութանասունչորս]

84 [ut’anasunch’vors]

անցյալ 4

ants’yal 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫خواندن‬ կարդալ կարդալ 1
ka---l kardal
‫من خوانده ام.‬ Ես կարդացել եմ: Ես կարդացել եմ: 1
Yes---r----’y-l y-m Yes kardats’yel yem
‫من تمام رمان را خوانده ام.‬ Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: 1
Yes ambog-j-ve-y--ar--ts’--l -em Yes amboghj vepy kardats’yel yem
‫فهمیدن‬ հասկանալ հասկանալ 1
h--kanal haskanal
‫من فهمیده ام.‬ Ես հասկացել եմ: Ես հասկացել եմ: 1
Ye- -as-ats’--l y-m Yes haskats’yel yem
‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬ Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: 1
Y-s----oj-tek-s-y-ha--a-s’yel---m Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
‫پاسخ دادن‬ պատասխանել պատասխանել 1
p---sk-a-el pataskhanel
‫من پاسخ داده ام.‬ Ես պատասխանել եմ: Ես պատասխանել եմ: 1
Y-s-pa-a-k-anel yem Yes pataskhanel yem
‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬ Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: 1
Ye- b-lo--h-r--’ye--- -at--kh-ne--y-m Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬ Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 1
Y-s-d--g-tem- ------ g-tei Yes da gitem- yes da gitei
‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬ Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: 1
Yes d--g-u- -em--ye--da---el--i Yes da grum yem- yes da grel ei
‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬ Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: 1
Ye- -----um y----y-s----ls-- ei Yes da lsum yem- yes da lsel ei
‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬ Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: 1
Y-s------ru- ye---y----a-b--el -i Yes da berum yem- yes da berel ei
‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬ Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: 1
Ye--d- ta----yem--ye- da----el ei Yes da tanum yem- yes da tarel ei
‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬ Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: 1
Y-s-d--gnum -e-- y-- -a g--- ei Yes da gnum yem- yes da gnel ei
‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬ Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: 1
Yes -r----pas-- y----y-s d-an------m-ei Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬ Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: 1
Ye--da --t-’a-ru--ye-- y----a--a-s’a-re--ei Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬ Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 1
Yes--a----em- ye- -- --tei Yes da gitem- yes da gitei

‫کلمات منفی را به زبان مادری ترجمه نمی شود‬

‫افراد چند زبانه هنگام خواندن به طور ناخودآگاه مطلب را به زبان مادری خودترجمه می کنند.‬ ‫این کار به طور خودکار و بدون این که خواننده از آن اطلاع پیدا کند اتّفاق می افتد.‬ ‫می توان گفت که در اینجا مغز مانند یک مترجم به طور همزمان عمل می کند.‬ ‫اما همه چیز را ترجمه نمی کند!‬ ‫یک مطالعه نشان داده است که مغز دارای یک فیلتر در درون خود است.‬ ‫این فیلتر تصمیم می گیرد که چه مطالبی ترجمه شود.‬ ‫و به نظر می رسد که فیلتر کلمات خاصی را نادیده می گیرد.‬ ‫کلمات منفی به زبان مادری ترجمه نشده است.‬ ‫محقّقان افرادی که زبان بومی آنها چینی بود را برای آزمایش خود انتخاب کردند.‬ ‫تمام افرد تحت آزمایش به انگلیسی به عنوان زبان دوم خود صحبت کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست کلمات مختلف انگلیسی را ارزیابی کنند.‬ ‫این کلمات دارای محتوای احساسی مختلف بودند.‬ ‫در آن عبارت های مثبت، منفی و خنثی وجود داشت.‬ ‫مغز افراد تحت آزمایش را هنگامی که مشغول خواندن کلمات بودند مورد مطالعه قرار گرفت.‬ ‫یعنی، محقّقان فعّالیت الکتریکی مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانستند چگونگی کار مغز را ببینند.‬ ‫علامت های خاصی در طول ترجمه کلمات تولید می شود.‬ ‫که نشان می دهد که مغز فعّال است.‬ ‫امّا، مغز افراد تحت آزمایش هیچ فعّالیتی نسبت به کلمات منفی نشان نداد.‬ ‫تنها عبارت های مثبت یا خنثی ترجمه شدند.‬ ‫محقّقان هنوز دلیل این کار را نمی دانند.‬ ‫در تئوری، پردازش مغز برای تمام کلمات یکسان است.‬ ‫شاید، امّا، آن فیلتر به سرعت هر کلمه را بررسی می کند.‬ ‫مطلب زمانی که هنوز در حال خوانده شدن به زبان دوم بود مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫اگر یک کلمه منفی باشد، حافظه مسدود می شود.‬ ‫به عبارت دیگر، مغز نمی تواند به این کلمه در زبان مادری خود فکر کند.‬ ‫افراد می توانند به کلمات به طور حسّاس واکنش نشان دهند.‬ ‫شاید مغز می خواهد از آنها در مقابل شوک های عاطفی محافظت کند ...‬