کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 4‬   »   hy անցյալ 4

‫84 [هشتاد و چهار]‬

‫ زمان گذشته 4‬

‫ زمان گذشته 4‬

84 [ութանասունչորս]

84 [ut’anasunch’vors]

անցյալ 4

[ants’yal 4]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫خواندن‬ կարդալ կարդալ 1
k--dal kardal
‫من خوانده ام.‬ Ես կարդացել եմ: Ես կարդացել եմ: 1
Y-s--ardat-’-----em Yes kardats’yel yem
‫من تمام رمان را خوانده ام.‬ Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: 1
Y----mb---- -epy--ar-at-’-e---em Yes amboghj vepy kardats’yel yem
‫فهمیدن‬ հասկանալ հասկանալ 1
h----nal haskanal
‫من فهمیده ام.‬ Ես հասկացել եմ: Ես հասկացել եմ: 1
Y------k-----e- -em Yes haskats’yel yem
‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬ Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: 1
Y-s ---oj ---’----h--ka--’--l-yem Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
‫پاسخ دادن‬ պատասխանել պատասխանել 1
p--------el pataskhanel
‫من پاسخ داده ام.‬ Ես պատասխանել եմ: Ես պատասխանել եմ: 1
Yes-p--as-h-n-- yem Yes pataskhanel yem
‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬ Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: 1
Ye- -ol-r hart---er---p--a-k---e- yem Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬ Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 1
Y---d---i--m--yes-d- --tei Yes da gitem- yes da gitei
‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬ Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: 1
Yes -a -r-m ye---y----a---e- ei Yes da grum yem- yes da grel ei
‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬ Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: 1
Yes-----s-m-y-m- ----d- l-e--ei Yes da lsum yem- yes da lsel ei
‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬ Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: 1
Y---d--be--m yem- -e- -------l ei Yes da berum yem- yes da berel ei
‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬ Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: 1
Y----- ---u---em--ye- d- -a-e--ei Yes da tanum yem- yes da tarel ei
‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬ Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: 1
Y-- d- ---- y--- -e- d- ------i Yes da gnum yem- yes da gnel ei
‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬ Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: 1
Ye--d-an-s---um-y--- --s--r-- spasu---i Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬ Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: 1
Y-s-da b---’a---m y-m--ye--da--a----t-el--i Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬ Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 1
Ye- da g-te-----s da --tei Yes da gitem- yes da gitei

‫کلمات منفی را به زبان مادری ترجمه نمی شود‬

‫افراد چند زبانه هنگام خواندن به طور ناخودآگاه مطلب را به زبان مادری خودترجمه می کنند.‬ ‫این کار به طور خودکار و بدون این که خواننده از آن اطلاع پیدا کند اتّفاق می افتد.‬ ‫می توان گفت که در اینجا مغز مانند یک مترجم به طور همزمان عمل می کند.‬ ‫اما همه چیز را ترجمه نمی کند!‬ ‫یک مطالعه نشان داده است که مغز دارای یک فیلتر در درون خود است.‬ ‫این فیلتر تصمیم می گیرد که چه مطالبی ترجمه شود.‬ ‫و به نظر می رسد که فیلتر کلمات خاصی را نادیده می گیرد.‬ ‫کلمات منفی به زبان مادری ترجمه نشده است.‬ ‫محقّقان افرادی که زبان بومی آنها چینی بود را برای آزمایش خود انتخاب کردند.‬ ‫تمام افرد تحت آزمایش به انگلیسی به عنوان زبان دوم خود صحبت کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست کلمات مختلف انگلیسی را ارزیابی کنند.‬ ‫این کلمات دارای محتوای احساسی مختلف بودند.‬ ‫در آن عبارت های مثبت، منفی و خنثی وجود داشت.‬ ‫مغز افراد تحت آزمایش را هنگامی که مشغول خواندن کلمات بودند مورد مطالعه قرار گرفت.‬ ‫یعنی، محقّقان فعّالیت الکتریکی مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانستند چگونگی کار مغز را ببینند.‬ ‫علامت های خاصی در طول ترجمه کلمات تولید می شود.‬ ‫که نشان می دهد که مغز فعّال است.‬ ‫امّا، مغز افراد تحت آزمایش هیچ فعّالیتی نسبت به کلمات منفی نشان نداد.‬ ‫تنها عبارت های مثبت یا خنثی ترجمه شدند.‬ ‫محقّقان هنوز دلیل این کار را نمی دانند.‬ ‫در تئوری، پردازش مغز برای تمام کلمات یکسان است.‬ ‫شاید، امّا، آن فیلتر به سرعت هر کلمه را بررسی می کند.‬ ‫مطلب زمانی که هنوز در حال خوانده شدن به زبان دوم بود مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫اگر یک کلمه منفی باشد، حافظه مسدود می شود.‬ ‫به عبارت دیگر، مغز نمی تواند به این کلمه در زبان مادری خود فکر کند.‬ ‫افراد می توانند به کلمات به طور حسّاس واکنش نشان دهند.‬ ‫شاید مغز می خواهد از آنها در مقابل شوک های عاطفی محافظت کند ...‬