Да-и т-а --------а?
Д___ т__ е о_ к____
Д-л- т-а е о- к-ж-?
-------------------
Дали таа е од кожа? 0 D-l--t-- y--o- koʐa?D___ t__ y_ o_ k____D-l- t-a y- o- k-ʐ-?--------------------Dali taa ye od koʐa?
И-и-п-к-е о---еш-ачк- м--ер-ја-?
И__ п__ е о_ в_______ м_________
И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л-
--------------------------------
Или пак е од вештачки материјал? 0 Il--p-k-ye-----yes---ch-i-m------јa-?I__ p__ y_ o_ v__________ m__________I-i p-k y- o- v-e-h-a-h-i m-t-e-i-a-?-------------------------------------Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
И -----т- -ав-с--н- - -о--но----о---на-ц---.
И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____
И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-.
--------------------------------------------
И ташната навистина е со многу поволна цена. 0 I tas-n--a na-i-tin- -e--o -no--oo -ovol-a-t-y---.I t_______ n________ y_ s_ m______ p______ t______I t-s-n-t- n-v-s-i-a y- s- m-o-u-o p-v-l-a t-y-n-.--------------------------------------------------I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen.
И ташната навистина е со многу поволна цена.
I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
Там- -д--п-от--а-е -л-га-н-та.
Т___ о_ с_______ е б__________
Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-.
------------------------------
Таму од спротива е благајната. 0 Tamoo-od -p-o-----y- ------ј----.T____ o_ s_______ y_ b___________T-m-o o- s-r-t-v- y- b-a-u-ј-a-a----------------------------------Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.
Maailmassa on noin seitsemän miljardia ihmistä.
Heillä kaikilla on jokin kieli.
Valitettavasti se ei ole aina sama.
Voidaksemme puhua toisten kansojen kanssa meidän onkin opittava kieliä.
Se on usein hyvin työlästä.
On kuitenkin kieliä, jotka ovat hyvin samanlaisia.
Niiden puhujat ymmärtävät toisiaan osaamatta toistensa kieltä.
Tämä ilmiö on nimeltään
keskinäinen ymmärrettävyys
.
Siinä on erotettavissa kaksi muunnosta.
Ensimmäinen muunnos on
suullinen keskinäinen ymmärrettävyys
.
Tällöin puhujat ymmärtävät toisensa puhetta.
He eivät kuitenkaan ymmärrä toisen kielen kirjoitettua muotoa.
Tämä johtuu siitä, että kielten kirjoitusmuodot ovat erilaisia.
Tästä ovat esimerkkejä hindi ja urdu.
Kirjoituksen keskinäinen ymmärrettävyys
on toinen muunnos.
Tässä tapauksessa toinen kieli ymmärretään sen kirjoitetussa muodossa.
Mutta puhujat eivät ymmärrä toistensa puhetta.
Syynä tähän on hyvin erilainen ääntäminen.
Saksa ja hollanti ovat tästä esimerkkejä.
Toisilleen kaikkein läheisimmissä kielissä on molemmat muunnokset.
Se tarkoittaa, että niitä voidaan ymmärtää sekä puheen että kirjoituksen muodossa.
Venäjä ja ukraina tai thai ja laosin kieli ovat esimerkkejä.
On kuitenkin olemassa myös keskinäisen ymmärrettävyyden epäsymmetrinen muoto.
Tästä on kyse, kun puhujilla on keskenään eritasoinen toisensa ymmärtämys.
Portugalilaiset ymmärtävät espanjaa paremmin kuin espanjalaiset portugalia.
Itävaltalaiset myös ymmärtävät saksalaisia paremmin kuin saksalaiset heitä.
Näissä tapauksissa ääntämys tai murre aiheuttaa esteen.
Jos todella haluaa hyviä keskusteluja, pitää oppia jotain uutta…