શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Romanian રમ વધુ
મારો મતલબ છે eu----- m-u e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. N- î-i-g-se-c c--ile. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. N- îmi g--e-c -i--tu--de-călăt-r--. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
તમે તમારા t- – a---ău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
તમને તમારી ચાવી મળી? Ţ---- g--it---e-l-? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? Ţi-ai--ăsit-bi-e-u- d---ăl-----e? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
તે છે e- - ---lui e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? Ş-ii-unde-s-nt -heil--l-i? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Ş-ii--nd---s--------ul---i-d- că-ă--r-e? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
તેણી - તેણી e- - -l ei e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
તમારા પૈસા ગયા. Ban---e--------pă---. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. Şi --r-e--ei-de-----it a-d-s-ăr----e--eme--a. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
અમે અમારા n-i---al -os-ru n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
અમારા દાદા બીમાર છે. Bu-icul-n----u --t- b---av. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. Bunic- -o-s--ă -------nătoa-ă. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
તમે તમારું voi-–--l v-stru v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? C-pii---nd- -s---t-t--u----s--u? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? Co--i--unde --te---mi-- -oa--r-? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -